Bill Hatesの日記: 「不法投棄を禁止します」 2
日記 by
Bill Hates
日本語として変な表現を見た。不法投棄ってのはそもそも法令で
禁止されている行為なのだから、「禁止されている行為を禁止」
になってしまうのだが、書いた本人は気にしなかったのだろうか?
で、くどい表現の看板がある付近の、不法投棄されている現場は
かなり悪質に思えた。四駆の軽トラか何かで上がっていける限界
あたりに沢山ゴミが捨ててあった。どうせ不法投棄するなら、回
収作業に手間がかからない道路にでも捨ててけつーの。山奥への
不法投棄って捨てるモノによっては農薬よりも魚とかへの影響が
大きいような?
ということで今日もホトケドジョウは見つからなかった。
心境としては、 (スコア:1)
でも、「投棄禁止」だとちょっと変な感じも。
不法投棄の四字で一つの名詞と考えれば何となく理解できなくないような気もします。
「立小便を禁ず」と書きますし。
Re:心境としては、 (スコア:1)
従って、昔ながらの「ゴミを捨てるな」の方が日本語として正し
いし、意味も通じやすい。
というのはさておき、不法投棄する輩にはそのような看板などは
「このあたりに不法投棄しやすい場所があります」という目印に
しかならんそうな。他に誰かが捨てると次から次へと誰かが捨て
ていったりするらしい。
そういうことで意味がなさそうな対策なんだけど、地主さんとか
からの苦情が役所に来るから何かせんといかんのでしょうな。
個人的には罰則を厳しくした方がいいと思うんだけど。