ChaldeaGeckoの日記: 『博士の異常な愛情』と『ヒーリングっど♥プリキュア』 1
日記 by
ChaldeaGecko
キューブリックの『博士の異常な愛情』の題名は解釈が何通りもあって、
Dr.: 医者、(doctorで)他動詞「治療する」
worry: 自動詞「心配する」、他動詞「しつこく攻撃する」
だから
- (Dr. Strangelove) or: How I Learned to ((Stop Worrying) and Love the Bomb)
ストレンジラブ博士、または:わたしはいかにして心配するのをやめて爆弾を愛することを学んだか
邦題はこれなのです。 - (Dr. Strangelove) or: How I Learned to (Stop Worrying and Love) the Bomb
ストレンジラブ博士、または:わたしはいかにして爆弾をしつこく追うのをやめてそれを愛することを学んだか - (Dr. Strangelove) or: How I (Learned to Stop Worrying) and (Love the Bomb)
ストレンジラブ博士、または:わたしはいかにして心配するのをやめることを学び、いかにして爆弾を愛しているか - Doctor (Strangelove or: How I Learned to ((Stop Worrying) and (Love the Bomb)))
ストレンジラブ、すなわち:わたしが心配するのをやめて爆弾を愛することを学んだ彼を治療せよ - Doctor (Strangelove or: How I Learned to (Stop Worrying and Love) the Bomb)
ストレンジラブ、すなわち:わたしが爆弾をしつこく追うのをやめてそれを愛することを学んだ彼を治療せよ - Doctor (Strangelove or: How I (Learned to Stop Worrying) and (Love the Bomb))
ストレンジラブ、すなわち:わたしが心配するのをやめたことと、爆弾を愛することを学んだ彼を治療せよ - (Doctor Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying) and Love the Bomb
ストレンジラブ、または:わたしが心配するのをやめたことを学んだ彼を治療し、それから爆弾を愛せよ
Love the Bombや(Dr. Strangelove or: How ~) the Bombも名詞句になるのです。たとえば
- ((Dr. Strangelove) or: How I Learned to Stop Worrying) and (Love the Bomb)
ストレンジラブ博士、すなわち:わたしはいかにして心配するのをやめたか、および愛という爆弾
このへんになるとかなり苦しくなってくるのです。
『ヒーリングっど♥プリキュア』(Healin’Good♥Precure)は
good; 親切な、思いやりのある
grace; 親切、思いやり
という意味があることを考えれば、Good Precureは主役のCure Graceのことであり
Healing Cure Graceと言い換えられ、これは7通りに解釈できるのです。
- 癒すキュアグレース
- 癒えるキュアグレース
- キュアグレースを癒す
- 仲直りさせるキュアグレース
- 癒し治すは思いやり
- 癒しの救済は神の恵み
- 癒しの解決の三美神
一番つまらない1がヒープリの表面的なストーリーになるのです。
6は、人間が他人を癒すことはできない、人を癒せるのは神様だけという意味で、2,3とともにヒープリの中心的な価値観になっており、5が作品テーマになっているのです。4や7も小気味がいいのです。追記:1以外の2から7を経て、とうとう最後に1に戻ってくることができるのです。
『ヒーリングっど♥プリキュア』もそれ自身で作品タイトルになっているから、合計8通りは解釈があるのです。ダジャレや♥にごまかされてはいけないのです。
『博士の異常な愛情』はことば遊び以上のものではないが、ヒープリはそれぞれの解釈にきちんと文学的な意味があるのです。英語力においてもプリキュアチームの大勝利なのです。
yasuoka先生に係り受け解析してもらったら (スコア:0)
さらなる解釈可能な何かが出てくるかも
ってこの日記読んでて思った
https://srad.jp/~yasuoka/journal/639914/ [srad.jp]