パスワードを忘れた? アカウント作成
15223496 journal
日記

ChaldeaGeckoの日記: ディープラーニング翻訳が嫌い 8

日記 by ChaldeaGecko

ラカンのテクストを自分で訳すときに、いったん自動翻訳で英語にしているのだが、ラカンの英訳を食わせて学習したようで、英訳の誤りがそのまま出てきて、たいへん迷惑しておるのです。
ディープラーニング翻訳は、あきらかに誤った、意味の通じない原文も強引に訳すのでこちらも迷惑。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by Anonymous Coward on 2021年03月07日 7時36分 (#3989886)

    サボらずに原語でやれ。
    以前に誰か指摘してただろ。
    辞書で語源まで調べるのは忘れたのか。

  • by Anonymous Coward on 2021年03月07日 12時12分 (#3989954)

    Alpha Goは衝撃だったけど、その後はあんまりだなあ
    翻訳の質は最近はあんまり向上している感じはない
    AIが何に使われてるか知らないけど、スマホのカメラぐらいだなあ、役に立っているのは

    • by Anonymous Coward

      ディープラーニング実用化以降に理論的ブレイクスルーが起こってないからね
      トランスフォーマー方式なら無限に性能が上がると言う向きもあるけど眉唾だし

      理論の問題だから漸進的な性能向上は弱く何か条件が解明されると劇的に進むが
      逆にこれのように何か論理的に要素が欠けてるとデータの量だけ集めても無駄で
      欠落を解消しない限り所期の動作を行えない

      二次関数で三次関数を近似できないようなもん

typodupeerror

皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー

読み込み中...