KUSANAGI Mikanの日記: 肩書き 3
日記 by
KUSANAGI Mikan
3周年オフ用に名刺を新調するつもりだ。
肩書きは「橙薔薇さま」にするつもりだが、どう呼んでもらうかがなやみ所だ。以前調べた時には、オレンジ色の薔薇でRosa Xxxxと言う品種はRosa Foetida系にしか見つけられなかった。
この際でっちあげようと、orangeのラテン語訳を探そうとしたが見つからない。しょうがないので、無理やり格変化させてRosa Orangis(ロサ・オランギス)とでも呼んでもらおうか?
croutonさんがラテン語に強いようだけど、この日記を読んでるとは思えないし、怪しい羅訳などせずに、すなおに「だいだいばらさま」と呼んでもらったほうのがよいのだろうか?
rosa laranja ? (スコア:1)
AltaVista [altavista.com] によると
orange → laranja
なようです。
でも、
rosa laranja を ポルトガル→英語 翻訳させると
pink orange になっちゃうのよね…
rosa の英訳は rose になるのに…
スペイン語だとnaranja (スコア:1)
みかんの学名を調べてみると“Citrus aurantium”でした。後ろについている“aurantium”がお探しのラテン語です。
http://trepark.com/oil/Orange.html
---- Gen Oishi
Re:スペイン語だとnaranja (スコア:1)
そうか、みかんの学名から調べる手があったのですね。
ってググってみると、Citrus aurantiumは橙の学名で、みかんはCitrus Unshiuですね。あらためてみかんが日本原産だとわかりました。
と言う事で、ロサ・アウランティウムと呼んでください^^;
#って、ひょっとしたら6月の改選で組合での薔薇さまの肩書きは消えるかも知れませんが。