Katatsumuriの日記: 長年アメリカに住むと日本語がおかしくなった 7
日記 by
Katatsumuri
私は初めてこのスラド日記を書く事にしました。
人生でほとんどアメリカに住み、土曜日には日本語学校に通っていました。
私はの母が日本人で父はドイツ人。
ドイツ語は、残念ながら小さい頃から学校とか通っていなかったため全然話せません。
日本語は生まれた頃からずうっと体験入学、日本語学校、漢字検定、日本能力試験など親からいちいち日本語を学べるようにずうっと漢字は難しい長い日々が続けました。
アメリカに住んでいる日本人の友達、仕事の従業員、知り合いなどに「日本語は難しい」との事をよく話しました。
日本で住むときよりかは、日本語を使わない。長年そうゆう人生は、発音、漢字、文章の書き方、敬語、がだんだんとわかりにくくなる。
前にはアメリカで日本の書店で働いて頃、年寄りのお客様が「漢字はなくなる」と言う相談がありました。カタカナをもっと使う時代になると聞きます。私は、漢字を覚えると書くのは苦手です。
スラドに日記を書く事でもっと日本語を練習したいと思います。
皆さんは、漢字の時代は変わると思いますか?是非皆んなの経験や意見を聞きたいです。
私の書き方はもしかしたら変な日本になるかも知れませんが、どうぞよろしくお願い致します。
漢字は無くならないと思う (スコア:2)
漢字はカタカナと違って情報量が多く、「、」や「。」、スペースが無くても読めるのも利点
カタカナが連続で書かれると日本人な私でも混乱します。
私としては「カタカナ」で書かれる位なら「ひらがな」の方が
何倍も読みやすいです。
がんばってね (スコア:0)
日本人でも漢字を書くのが苦手な人はいるんです。
少なくとも一名はここに!
少しの間違いや不自然さがありましたが、伝えたいことはしっかりと伝わりましたよ。
がんばってくださいね。
あと日記をタレコミにはしないでくださいね。
Re:がんばってね (スコア:1)
Re:がんばってね (スコア:1)
Re: (スコア:0)
肝心なことを書き忘れていました。
漢字を自主的に使わなくなる可能性は低いと思います。
もしも可能性があるとすれば、第三国に支配されたときあたりでしょうか。
漢字は生き残る (スコア:0)
わたしが子供の頃の問題点は、読めるけど書けない漢字があるということでした。
パターン認識のせいか、「だいたいこんな感じ」で読めるけれど正確には書けない漢字が多かったのです。
それがコンピュータの発展によってずいぶん楽になりました。
読み方さえ分かっていれば同音異義語の中から選ぶだけでいいので、読めさえすれば書ける必要がなくなったともいえます。
他の言語でこんな風にコンピュータの支援を受けて入力が楽になった事例とかってあるのかなあ。
うろおぼえの英単語入力を支援してくれるFEP(Front End Processor)なんてあるんだろうか。
ということで、漢字は生き残っていくと思います。学習コストが下がったから。
Re:漢字は生き残る (スコア:1)
かな漢字変換にATOKを使ってますが、「huronto」→「front」みたいに、発音かな(ローマ字)入力から英単語への変換ができたりしますね。逆の「front」→「フロント」もあったり、「まえ」→「ago/former/front」みたいな和英変換もあったり。 純粋な英語の文章入力のための機能と見ると微妙な使い勝手ですが、日本語文章の中に英単語を混ぜる時は地味に便利(というか意識せずに使ってしまう感じ)。
あと、同音異義語についても、辞書機能付きで意味込みで候補一覧が出るのがかなり便利。