「文盲」と同様に「支那竹」も単漢字で変換しなきゃいけないのか…。// 「変換精度の向上にご協力を」なんてポップアップ出すような案件じゃないだろ
13264508 journal LARTHの日記: Win10は「しなちく」も変換できない 5 日記 by LARTH 2017年04月28日 0時00分 「文盲」と同様に「支那竹」も単漢字で変換しなきゃいけないのか…。// 「変換精度の向上にご協力を」なんてポップアップ出すような案件じゃないだろ
シナって読むなよチャイナだよ (スコア:0)
ということでNieA_7をおもいだす。
AM11PM7も。
Re: (スコア:0)
チャイナ地区
嘘つくなよ変換できないじゃないか。
MS-IMEとATOKの言葉狩りは昔から有名 (スコア:0)
Win7の頃なら変換できたんだっけ? ずっとGoogle日本語入力だから忘れた
Re: (スコア:0)
むしろできた時期あったっけ
Re: (スコア:0)
手もとのVMで試してみたところ、Windows 95に付属のMS-IME95では「支那」は狩られていなかったが「支那竹」という単語は辞書にないらしく、「支那地区」になった(まあ文節を区切り直せば変換できるだろう)。Windows 98のMS-IME98ではすでに狩られていた。またこのページ [zerodama.com]によると、MS-IME97の時点でもう狩られていたらしい。