LARTHの日記: インスタ蠅の通った後には蛆が沸く 1
日記 by
LARTH
「インスタ蠅」が秀逸なのは「インスタ映え」と同じ読みで、蠅のように集り、卵を産み、蛆が沸くところまで揶揄していること。蛆は死肉しか食わないしな。
ということで instagramaggots はかなり本質に近い、だけど後の状態だから…。
instaturd は英語の罵倒の基本に忠実ではあるが群がる対象を落としているだけなのでいまひとつ。
翻訳からは外れて意訳となってしまうが、候補はある。
+sabbat → instabbat ;サバトに見えなくもないから
+scavenger → instavenger ;良い意味も入っちゃうのがいまいち
んー (スコア:1)
instagr(am) + rot(腐る、腐敗する) で、instagrot とか?