NoGoodの日記: Take Me Out to the Ballgame
- 「甲子園の空に笑え!」(高校野球)
- 「メイプル戦記」(プロ野球)
川原泉作品はやはり面白いなぁ、と自己欺瞞。
んで、メイプル戦記で MLB の話(といっても掲題の歌の件だけだが)が出てるんで、日本人がそれなりに MLB で活躍できる今、広岡女史にメジャーデビューさせる話を是非(もちろん監督ですよ)。
そして高柳氏も別チームの監督に就任している(する)ことにして、再び(文字通り)雌雄を決するのです。頂上決戦で。そして今度こそ。
# って最近の川原作品はブレーメンIIしか読んでないのでもう描かれてたりして ;-p
なお、当然 MLB も gender freedom (ていうのか?)で女系キャラが大暴れしており、メイプルズの主力も輸出・逆輸入されていて以下略。
# 実際問題としては男女混合のあるスポーツの方が少なくないか?ってソコが面白いんですけどね。
──────────
Take me out to the ballgame. 私を野球に連れてって
Take me out with crowd. 満員の中に連れてって
Buy me some peanuts 買ってほしいなピーナッツ
and Crackerjack. クラッカージャックも買ってよねI don't care if I never get back. 帰れなくてもかまわない
Let me root, root, わしらのチームの為ならば
root for the home team. 応援・応援・応援中If they don't win it's a shame. 勝てなきゃ恥さ ストライク
For it's one, two, three strikes ワン・ツー・スリーで「きみ アウト」
“You're out” ────昔ながらの野球だもん
At the old ball game. (訳 広岡真理子)
Take Me Out to the Ballgame More ログイン