QwertyZZZの日記: SIMフリースマホで最注目の存在! ファーウェイ製品の魅力の秘密をトップに聞いた 7
日記 by
QwertyZZZ
http://ascii.jp/elem/000/001/462/1462587/?topnew=2
別にHuaweiを持ち上げる気も無ければ、その製品を貶す気も無い。
単に、昼に読み物として読んだ時に気になったのだけど、ただ、
2016年を振り返ると、ファーウェイとしてそれなりの実績を上げられたと思います。
BCNの調査結果を引用させてもらいますが、
ファーウェイはSIMフリースマホの販売金額で1位となりました。
これはミッドエンドとハイエンドの端末に力を入れたことによるものです。
この「ミッドエンド」って表現が気になる。
当人が日本語でこう言ったのか、英語(もしくは中国語)の翻訳時にこう言ったのか、
英語でそう言ったのか、記者が意訳としてこう書いているだけなのか。
スラドでも忘れた頃に使う人が居て、その度にモニョる表現なんだけど、
それがマスコミにまで一般化したの、海外でも使われる表現なのか、
その辺りがとても気になります。
ミッドエンド (スコア:1)
真ん中の最も端っこ?
ぐぐってみたらこんなのあった(アンサイクロペディア風味でこじつけっぽいけど)
ミドルエンド [monobook.org]
Re:ミッドエンド (スコア:1)
>ぐぐってみたらこんなのあった(アンサイクロペディア風味でこじつけっぽいけど)
読んだ結果、
「ローエンドーハイエンド」ってのは1次元的表現だったのではないのか?
とか
「ハイレンジ」「ローレンジ」ってのは使うよな?
とかの新たなる疑問が。
狂言的には「すきま産業」でいいんじゃないの (スコア:0)
安かろうが高かろうがどこの市場を取ろうとしてもさ
Re:狂言的には「すきま産業」でいいんじゃないの (スコア:1)
>ミッドエンドとハイエンドの端末に力を入れたことによるものです。
って買いてあるのですよね。
で、そこで「力を入れた」と書いてある様にローエンドの商品も有りはする。
ほぼフルラインナップのメーカーだから、「隙間産業」って訳じゃあ無いとは思う。
まあその中で力を入れている点として中位~上位って言うのだろうけども。
って考えていると、なんかこれって翻訳的問題っぽいのかも。
そもそもな (スコア:0)
ハイエンド、ローエンドという言葉にも違和感。
エンドをつけるぐらいなら、最高もしくは最低な製品でなきゃいかんのでないか。
いやかつてはそうだったんじゃないか?
それが大まかに3つにわけで上は全部ハイエンド、下は全部ローエンド。
それなら真ん中がミドルエンドでも良いよ別に。
3つのエンド (スコア:0)
「ブラーンチ開始!」
「デルタ! エンド!!」
「バリアーエッジ!」
「デプスゾーン完成!!」
「ショック!」(親指を下にぐいっ)
# キメは「ヒートエンド」だっけ? と思ったら、こちらはGガンダムでした
Re: (スコア:0)
ヒート~が付くのはヒートショックですね
調べてみたらデルタエンドよりあとに開発されたのか、ファイナルビームと勘違いしてた