TransPawの日記: Happy Nappy New Year!! 6
# Nappy ナッピーって"オムツ"のことね。
☆ 明けましておめでとうございます☆ 姉夫妻が甥っ子を連れてきています♪
もうね(^^)。かわいいんですよお(^^)。えへへへへへ(^^)。
今、甥っ子の中で「グーチョキパーで、グーチョキパーで、何作ろう?」って歌を歌いながらやる指遊びが大ブームらしくって。
私が演じて見せても大ウケで、嬉しいです♪
でもさ、この「グーチョキパーで...」って歌詞、知ってます(^^;)?
私は同じメロディの英語の歌なら知ってたの。
Are you sleeping, are you sleeping,
Brother John, brother John?
Morning bells are ringing,
Morning bells are ringing,
Ding, ding, dong. Ding, ding, dong.っていうやつ。
同じ姉妹なのに、姉は英語バージョンは知らず、私は日本語バージョンを知らなかったんですよねえ。同じ家で育ったんですけどね。
ちょっと、ふしぎだったりして。
上記の日本語バージョンの続きって
「右手がグーで、左手がチョキで、うさぎさん」
「右手がチョキで、左手がチョキで、かにさん」
「右手がグーで、左手がグーで、ごりら」 なんですよ。
ジャンケンのゲームの勝敗がどっか行っちゃって、みんな動物になっちゃうの。かわいいですね(^^)。
# ...あれ、なぜかパーが無い(^^;)?
でもね、姉妹で知ってる歌詞が違うんだけど、同じメロディを知ってるからね。鼻歌だけなら一緒に歌えるの。ちょっと面白いです。
という訳で、赤ちゃんとオムツのある環境で新年を迎えることになりました。
赤ちゃんはメチャクチャかわいいけど、やっぱり育児はイロイロと大変そう!ですね(^^;)母になった姉を見ると感慨深いなあ。
小さいハンサムボーイのおかげで、本当に心明るく☆新年を迎えたところです。
今年もマイペースでゆっくりと頑張っていきますので、皆様よろしくお願いいたします☆
あけましておめでとにゃ (スコア:1)
あーその歌は英語版のほうなら聞いた事ありますねー。
メロディに合わせて日本語版を見ると、
・・・うーんわたしにはいまいちしっくり来ないかも。
パーが無いのはなんででしょね。
使い辛いからですかねー。
こちらこそよろしくですにゃ (スコア:1)
>英語版のほうなら聞いた事ありますねー。
そうですかあ。メロディはすっごくポピュラーなんですよね。
英語の歌詞もよく知られてますよね~。中学とかでやるのかな?
>パーが無いのはなんででしょね。
姉が覚えてないだけかもしれないですが...
「パー+チョキ=かたつむり」
「パー+パー=ちょうちょ」ってアリかも...と考え中です。
# 「パー+グー=」が思いつかない...「ハンコ」とかダメかしら
# 甥が大きくなったら「どらえもんの絵描き歌」と
# 「どらみちゃんの絵描き歌」の英語バージョンを教え込むのが
# オバさんの夢☆なんです
あけましておめでとうございます (スコア:1)
こんな挨拶だけでお許しを(笑)。
おめでとうございます (スコア:1)
>知識がないのと小心者なので書き込みできません。
いや~、私の日記の傾向とか知識ってアレなので(^^;)
こういう変わった静^H生物も棲息しているんだな~くらいに思って
いただければ嬉しいです(^^)
#"小心者の度合い"なら、わたくしも負けなくってよ(^^;)どきどきどきどき...
あけましておめでとぉ (スコア:1)
…が、悲しいかなヒアリング能力が欠けていて、歌詞が聞き取れず…。
TransPawさんの日記で歌詞が判ってすっきり(笑
おめでとうございます!! (スコア:1)
お誕生日も最近でいらしたんですよね!ヤギ座さんだったのですね。
おめでた続きで素敵☆な年明けですね!
今年も宜しくお願いいたします。
#年賀状、頑張ってくださーい(T-T)!
>英語版を「トムとジェリー」で
そうなんですか...
何故かメロディは凄くメジャーなんですが...
あれ?日本語版ってどんなんだっけ?って考えると
全然覚えてないんで不思議だなーと思っておりました。
除夜の鐘を聴きながら「朝の鐘」の歌詞を思い出して
面白かったんです(^^)