UID0930の日記: コリャ英和買ってしもうた。 4
ストレスによる散財です。
ダウンロード購入しまくりです。
あかん。
で、コリャ英和!バイリンガル 5.0R3をNetscapeを入れないで翻訳プロキシにしよう裏技なわけだが
#Windows用です。
#日記というか備忘録です。
Netscapeがあるかどうかレジストリを見ているので
[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape 6]
"CurrentVersion"="6"
こんなのを書き込んでおく。
すると一発翻訳の設定でNetscapeが選べるようになる。
あとはプロクシに設定して終わりなんだけど、常に翻訳エンジンを通過してしまうと不便極まりないので以下。
Firebird@Osaka3には「便利な(?)小技」つーブックマークが付いてたりするわけだが、
その中の「今見てるページを英日翻訳」(@infoseek)をパクってlocalhostで済ますようにするわけだ。
で、以下。
和文のみ
javascript:url=location.href.slice(7);if(!url){void(url=prompt('Powered by LogoVista',''))};if(url)void(window.location = ('http://localhost:8080/english_tojapanese|translatepage|'+url));
原文も表示
javascript:url=location.href.slice(7);if(!url){void(url=prompt('Powered by LogoVista',''))};if(url)void(window.location = ('http://localhost:8080/english_tojapanese|translatepageinterlinear|'+url));
これをやると、なんか市販ソフトを使い切ってる気がしてお得感があるおまけ付きだ。
ふと思ったけど、小規模なら複数人数の翻訳プロキシとして使えるなあ。
けどきっとライセンス的にはあかんのだろう。
ところで何でこのソフトは、IE用のweb翻訳とNS/NN用のweb翻訳が同時に使えないのか、謎。
はじめましてこんにちは (スコア:1)
#僕は、「こりゃ、い漢和」を買ってしまいました。
Re:はじめましてこんにちは (スコア:1)
「こりゃ、い漢和」聞いたことないなあ。
どんな機能があるソフトなのか名前から想像できませんね。
はじめましてこんにちは (スコア:1)
お名前は奥様とお読みするのですか?
Re:はじめましてこんにちは (スコア:1)
意味があるわけではないです。
ところで、日記コメンターの方ですか?
こんな世界があったのね、とさっき気づいた。
ロボット対策のトリビア [srad.jp]は参考になりました。