パスワードを忘れた? アカウント作成
498582 journal

absinthe-hiroの日記: ラフテレーンクレーン車

日記 by absinthe-hiro
息子の大好きな絵本に、働く自動車を載せた本がある。
建設機械の中に、クレーン車とラフテレーンクレーン車があった。

嫁さん「どう違うの?」
僕「……」

"ラフテレーン"とあるので、ラフテレーン「氏」が開発した物か?
それとも、ラフテレーン「式」なのか?
いくら写真を眺めても、同じようにしか見えない。

Wikipediaで調べてみることにした。

 ラフテレーン = Rough Terrain = でこぼこの地形

そうですか、二語でしたか。
だったら、「ラフ・テレーン」としください。
もっと身近な日本語にするなら「オフロード」かな。
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
typodupeerror

皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー

読み込み中...