airheadの日記: translation: MicrosoftのMartin Taylor、答える (10)
Roblimo: One last question that you sort of touched on earlier... Augustz - with a "Z" on the end - asks this very bluntly: "Are Google morons given that TCO is significantly less for Windows than Linux?" and his reference is the Microsoft advertising and "Get the Facts" literature. "Are the folks at Google morons for using Linux? They use a lot of computers, and TCO has got to be important to their environment."
Roblimo: 最後の質問は、君が初めのほうで触れたことに関係するものだ… Augustz――末尾は「Z」――は、単刀直入に訊いている。「WindowsのほうがLinuxよりもTCOがきわめて低いとすると、Googleはアホか?」 彼が言及しているのはMicrosoftの広告や「Get the Facts」の文献だ。「Linuxを使ってるGoogleの連中はアホなのか? 彼らは数多くのコンピュータを使っているし、TCOは彼らの環境にとって重要なはずだ。」
Martin: That's one of those, let's call them niche environments where I would say, I'd personally... Well, let's be honest. Your average commercial company will not pay for the staff that Google has to run their engine. I mean, they hire quite a few very senior, very technical people to do a very specific function. And from that perspective, they're very different from your generic IT scenario. Most companies, I mean, given that most companies are not technology companies, most companies that I talk to, they're not in business to hire a whole bunch of people to drive a stack of servers. They're in business to, you know.. they are airline companies that put people on planes. They are soda companies that to get people to drink. They are news companies like Slashdot to get people news. And so, anytime that they can reduce the complexity of their environment and not have to hire people to manage or maintain that, that's a good thing for them. And so, I can tell you that again that's a different usage scenario in terms of how they've optimized around that based on a more general purpose scenario.
Martin: あれはニッチ環境とでもいうべきものの一つなんだが、それは個人的に言わせてもらうと… ええと、正直に言おう。皆さんの平均的な営利企業が、Googleエンジンを動かすのに必要としているスタッフを雇うことはないだろう。つまり彼らは、非常に特殊な機能を実現するために、最上級といってもよい技術に長けた人をごく少数だけ雇っている。そしてその観点から彼らは、皆さんの一般的なITシナリオとは大幅に異なっている。たいていの企業、つまり僕が話し合いを持ったたいていの企業はテクノロジー企業ではない、というのが前提としてあるけど、彼らは大量のサーバを運用するため非常に大勢の人を雇うことにin businessじゃないんだ。彼らがin businessなのはつまり… 航空会社なら、人々に飛行機に乗ってもらうことだ。清涼飲料の会社なら、人々に飲んでもらうことだ。Slashdotのような報道の会社なら、人々にニュースを読んでもらうことだ。で、彼らはいつだって環境の複雑性を解消することができるし、管理・保守するのに人を雇う必要はなく、それは彼らにとって良いことなんだ。それで繰り返しになるけど、もっと汎用のシナリオにもとづくものにどれだけ最適化されているかという観点からすると、あれは異なる用途のシナリオだと言えるだろう。
I'm not gonna go and say "Oh my God, they're crazy, they're gonna have an incredibly high cost of ownership because of what they've done." I also not going to go on record to say that they could go to Windows servers and their TCO would drop in half. Again, as I said earlier, when we look at Total Cost of Ownership it's by solution, by scenario - not a broad, sweeping all-things-are-made-of, all-people-type-of-statement.
僕は「なんだこりゃ、どうかしてるよ、やってることからすると彼らにかかる所有コストはとんでもなく高くなる」なんて言ったりはしないよ。「Windowsサーバに切り替えれば彼らのTCOは半減するんじゃないか」などと言いふらしたりもしない。前にも言ったように、僕らが総所有コストを考えるとき、それはソリューション次第、シナリオ次第なんだ――ものがなんであるか、どのような人が関わるかをすべて十把一絡げにするような話じゃないんだよ。
translation: MicrosoftのMartin Taylor、答える (10) More ログイン