airheadの日記: diary: 翻訳中だけど反省会
日記 by
airhead
今翻訳の出来はひどいねえ。力不足とはいえごまかし訳が多いし、もう少し見直してからじゃないと、ツッコミ入れる側もその気が失せるんじゃないか。続きは一から訳しなおすぐらいの意気込みでやろう。
「translation: MicrosoftのMartin Taylor、答える (11) 」ってサブジェクト、長すぎる。「訳:MSのMartin Taylor (11)」とかでもええやん。
訳文自体もコメントとして投稿したほうがよかったか。日記ページがでかすぎて、書いてる本人でさえウンザリしてしまう。目次もはるか彼方に沈んでしまったし、サルベージ→目次
diary: 翻訳中だけど反省会 More ログイン