driftglassの日記: 地獄の黙示録
日記 by
driftglass
Siteをみると、やはり戸田奈津子の訳が叩かれてるね。
そうだよね、「Horror,Horror」って言っているのに、「恐怖、地獄の恐怖」だもんね。「Hell」なんて全然聞こえないから、俺って耳まで悪くなったのか、と思ったよ。
それにしても、マイルはそのままでもいいんじゃない?
訳すにしても、「河から320キロ離れたところです」って、不自然だろ。意地でもキロに直すのなら、「300キロ」でいいじゃん。ただ単にきりのいい数字を言っているだけなんだから。
何とか洋画劇場でもそうだけど、律儀に換算せんでもいいと思うぞ。
何が何でもメートル法を使えという、政府方針でもあるのかね?