etsavの日記: 「スコットランド教会を統治しなさい?」 5
日記 by
etsav
昔々、 Dr.Surf は“The Undiscovered Country”のノベライゼーションの最初の台詞をこう訳したのです。
# ほんとは
yh さんの日記
にコメント書きたかったんだけど、
# 翻訳のお手伝いは出来そうにないのでこっちでこそこそ……
昔々、 Dr.Surf は“The Undiscovered Country”のノベライゼーションの最初の台詞をこう訳したのです。
# ほんとは
yh さんの日記
にコメント書きたかったんだけど、
# 翻訳のお手伝いは出来そうにないのでこっちでこそこそ……
アレゲはアレゲを呼ぶ -- ある傍観者
大丈夫! (スコア:1)
つもり、そう、つもり…
Re:大丈夫! (スコア:1)
きゃ~みつかっちゃったぁ。
# ↑にゃにを白々しい……
共同作業の様子がなんだかとっても楽しそうなので、 出来る事ならお手伝いしたいんですけど…… 読むだけならともかく翻訳となると、 あたしの技量ではせいぜい下訳にしかなりませんで……
あ、 でもでも、 古代ギリシア語アッティカ方言の翻訳なら多少なりともお力に――(←あるかぃそんなもん)
# 実は以前 『ギリシャでコンピュータ・ゲームが禁止に』 [srad.jp]
# で話題になった 3037号法案 [netcafe.gr]、
# 英訳が第3条までしかなかったので続きを訳そうかなどと試したんですが――
# えぇ、無謀でした、古代語の文法と単語しか知らないので〔笑〕。
Re:大丈夫! (スコア:1)
ところで、「古代ギリシア語アッティカ方言」って
めちゃくちゃニッチですけど、外大か何かのご出身なのですか?
ともあれ、それはものすごい特技ですね。
私にとっては線文字Aとかロングロング語並に読解不能です。
Re:大丈夫! (スコア:1)
いえ、 とある国立大の工学部出身なんですけどね。
入学した時の目標が『自然言語処理をやるぞ!』だった(結局その道には進めませんでしたが)ので、 一年生の時に自由聴講科目のギリシア語をとったんです。 受けられる語学の講義の中で、 所謂印欧系では一番古い言語だったので。 ご存知かもしれませんが、 アッティカ方言というのはアテナイ(アテネ)のあるアッティカ地方の方言で、 古代ギリシア語の中では標準とされています。 もう少し時代が下るとコイネーっていう共通語が出来て、 新約聖書なんかはそれで書かれてるんですけど。
何しろ複雑な言語ですから、 色々な文法要素を知る事が出来たという点ではとってよかったと思ってるんですが、 その複雑さには苦しめられました、 ほんと。 例えば動詞が法・相・人称・数・時制の五次元で百以上の形に変化したりして、 あたしにはとても覚えきれませんでしたし。 それに比べたら同時にとってたドイツ語の講義なんか、 もぉ楽で楽で(←その割にはもぉすっかり忘れてる奴)。
# アルキメデスの有名な ευρηκα.(エウレーカ: 我、見付けたり)は、
# 不規則動詞 ευρισκω(見付ける・発見する)の直説法能動相一人称単数現在完了形、なんて。
# 動詞の形を見れば特定出来ちゃうので主語は大抵省かれちゃうんです。
結局『最後まで講義を受け続けた』お情けで単位貰っただけなんですけどね。 なんせ年度始めには十五人居た(あたし以外はみんな文系の学科の人でしたね)受講生が、 最後にはあたし含めて三人になってましたし。 そんなわけで、 ほんとのところは『辞書と文法書に首っ引きで辛うじて読める』程度です。
訂正 (スコア:1)
ごめんなさい、 ευρηκα の発音は、 語頭が帯気してヘウレーカになります。
にゅぅ…… 気息記号の存在を忘れてるとは…… 語学は使ってないと簡単に錆び付いちゃいますね。 こっちもリハビリが必要かなぁ。