fslashtの日記: ニッキレース
日記 by
fslasht
おっとmeraさんに追いつかれてしまった。
それはそうと、foo,bar,boo の和訳は、hoge,hero,funi でいいのかな。でも、サンプルコードに使ったとき、音読して説明すると間抜けなんだよな~。(英語も和訳版も)
もっとかっこよくて、かつ架空の単語ってないかなあ。
おっとmeraさんに追いつかれてしまった。
それはそうと、foo,bar,boo の和訳は、hoge,hero,funi でいいのかな。でも、サンプルコードに使ったとき、音読して説明すると間抜けなんだよな~。(英語も和訳版も)
もっとかっこよくて、かつ架空の単語ってないかなあ。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家