iidaの日記: コーン(cone)とコーン(corn) 4
日記 by
iida
昨夜TVでゴールデン・ハットのドキュメンタリーを観た。
「トウモロコシみたいだから『ゴールデン・コーン』ともいう」
などと言っていたのだが、円錐のconeとトウモロコシのcornを間違えたのかな。
日本人にとってLとRの聞き取りづらさはよく知られるところだが、長音と二重母音も意外に聞き取りづらいね。
昨夜TVでゴールデン・ハットのドキュメンタリーを観た。
「トウモロコシみたいだから『ゴールデン・コーン』ともいう」
などと言っていたのだが、円錐のconeとトウモロコシのcornを間違えたのかな。
日本人にとってLとRの聞き取りづらさはよく知られるところだが、長音と二重母音も意外に聞き取りづらいね。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
こーん (スコア:1)
ソフトクリームを盛り付ける円錐形のやつは、
トウモロコシが原料なんだろう、と思ってた時期があるなぁ……。
とんがりコーンは (スコア:0)
円錐形だけど、原料由来のconn
Re: (スコア:0)
円錐はふつうとがっているので、「とんがり〜」と名付けた時点で「円錐でなくトウモロコシ説」濃厚。
Laravel (スコア:0)
ララベルの後に「フレームワーク」と続けないと、昭和の魔法少女と聞き間違える件。
Lと Rと Vの音の連打とか日本人虐めすぎる。