keitaの日記: arimaaサイトの翻訳
日記 by
keita
今、arimaaサイトにある文書を翻訳しています。
でけたらomar氏に送るつもりなので英語の読めない人でも
arimaaが安心してプレイできる日が来るかも知れません。
というかそうでもしないとarimaa人口はちっとも増えないだろうさ。
それにしても改めてゲームをつくるのってのは難しいもんだと認識しました。
それも特に面白いものをつくるのは。
arimaaは結局人間にとって単純でありながらもコンピュータにとっては
難しいゲームであるという点につきるのですけれども、
単にそれを目指してつくろうと思ってもなかなか上手くいかないものだったわけです。
如何にして人間が面白く感じるバランスを確保するか、
これがやっぱり無茶苦茶難しいんですよね。
omar氏は結構な苦悩の末にarimaaを創り上げたわけですから、
こりゃ偉いもんだ。
子供との関りの中でゲームを生み出していくストーリーはなかなか人情溢れる
ええ話なので是非とも一読あれ。
でけたらomar氏に送るつもりなので英語の読めない人でも
arimaaが安心してプレイできる日が来るかも知れません。
というかそうでもしないとarimaa人口はちっとも増えないだろうさ。
それにしても改めてゲームをつくるのってのは難しいもんだと認識しました。
それも特に面白いものをつくるのは。
arimaaは結局人間にとって単純でありながらもコンピュータにとっては
難しいゲームであるという点につきるのですけれども、
単にそれを目指してつくろうと思ってもなかなか上手くいかないものだったわけです。
如何にして人間が面白く感じるバランスを確保するか、
これがやっぱり無茶苦茶難しいんですよね。
omar氏は結構な苦悩の末にarimaaを創り上げたわけですから、
こりゃ偉いもんだ。
子供との関りの中でゲームを生み出していくストーリーはなかなか人情溢れる
ええ話なので是非とも一読あれ。
arimaaサイトの翻訳 More ログイン