kinnekoの日記: 添削希望 BitTorrent FAQ 3
日記 by
kinneko
http://kinneko.homelinux.net/BitTorrent/FAQ_html
なんか、くだけた感じで苦労した。
意味は通っていると思うけど、自信はない。
どなたか添削してくれい。
# THX: Max, bugbird, k3c
# やっぱ、こういう時は、スラドが頼りになるねぇ(^^)。
http://kinneko.homelinux.net/BitTorrent/FAQ_html
なんか、くだけた感じで苦労した。
意味は通っていると思うけど、自信はない。
どなたか添削してくれい。
# THX: Max, bugbird, k3c
# やっぱ、こういう時は、スラドが頼りになるねぇ(^^)。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
訳が某アニメの台詞回しっぽい(W (スコア:1)
Pythonだってこともあるので弄る余地もあるし、使えるかも。
訳に問題はないと思いますが・・・(あまりくわしくみてない)。
> very little success downloading
「ダウンロードに成功することはまずないだろうね。」
かな。
> It's up to you to figure out how to poke a hole in your
> firewall/NAT.
「FireWall や NAT に穴を開ける方法を見つけ出すのは、あんた次第だ。」
> Checking the MD5 of a file downloaded via BitTorrent is redundant.
「BitTorrentでダウンロードしたファイルのMD5をチェックするのは冗長かも。」
ここ、意訳です。
というのはソース自体がオープンなので真正性を本当に保証するのは
難しいかもしれない。つまり、大元の配布サイトでのMD5と比較する
ぐらいはしたほうがいいと思うのですが・・・「無駄だ」と言い
切って安全とはボクには思えないのです。
-- (ま)
とりあえず、こんな感じはいかがでせうか? (スコア:1)
You can lots of things from Smiler's BitTorrent
links page.
きんねこ訳)
スマイラーの BitTorrent リンクページにたくさん
あるよ。
対案)
スマイラーの BitTorrnet リンクページにいろいろ
あるよ。
原文)
As a result the file jumps to its full size
immediately.
きんねこ訳)
最後に、ファイルを完全なものにジャンプするのさ。
対案)
だから、いきなりファイルサイズだけフルサイズに
ジャンプするのさ。
原文)
Yes, just save your download to the same location
as the existing partial download.
きんねこ訳)
もちろんさ。落している途中のファイルと同じ場所に
保存してくれ。
対案)
もちろんさ。途中まで落していた同じファイルに保存
するだけでいい。
原文)
After current tracker scaling work,
きんねこ訳)
今のトラッカーの作業では、
対案)
今のトラッカーの動作を見るかぎりでは、
原文)
No, BitTorrent contains no spyware, adware,
or any other kind of -ware.
きんねこ訳)
いや、BitTorrent は spyware も adware も、どんな
種類の何とか ware ってのも入ってない。
対案)
もちろん、BitTorrent には spyware も adware も、
どんな種類の何とか ware ってのも入ってない。
--- Toshiboumi bugbird Ohta
転作というか口出し… (スコア:1)
あるいは、ネットへの接続が落ちているか、外向きの接続が許可されていないということかもしれない。外向きの接続はBitTorrentが動くのに必要だ。
It's up to you to figure out how to poke a hole in your firewall/NAT.
どのようにfirewallやNATに穴を開けるかを考えるのはあなたの仕事だ。
After current tracker scaling work, the next scaling bottleneck is expected to be in the hundreds of thousands of simultaneous downloaders.
現在進行中のトラッカーの設計が終われば、ボトルネックは同時に数十万になると予想している。
--
てな感じでしょうか。
あと、"You need to leave a downloader running which already has the whole file."のthe whole fileは、質問者が言っている、公開しようとしているファイルの方だと思います。
それから、瑣末なことですが、 最後の一文、of(スペース)irc.freenode.net ですよね。