パスワードを忘れた? アカウント作成
402705 journal
GNOME

mumumuの日記: 米司法省CCIPSの検事達へのインタビュー(5)

日記 by mumumu

さて、久々に翻訳モードなわけですが。

前回の煽り質問(Q2)に対し、O'Learyさんは見事に釣られてし
まった
のであります(´ー`;) これだけ長々と理屈を並べ
られると、以下のような翻訳者泣かせの回答ができあがるとい
うことでw

まったりとやっていきましょう。焦ることはありません。
勿論ご協力頂けるのなら歓迎しまくっちゃいますよ~ヽ(´ー`。)ノ

#昨日は寝落ちしてしまいました。昨夜完了したQ2のAnswer
#の下訳を以下に貼り付けることにします。

O'Leary:

Before answering your underlying question, which we do take seriously, let me address what has become a common misconception. The recent cases involving college students were civil suits brought by private parties, such as the Recording Industry Association of America (RIAA). The Department of Justice is not a party to these suits. We enforce our federal intellectual property laws through criminal prosecution, not through civil suits.

オレアリー:

私たちはあなたが提起した質問を真面目に受け止めているわけだ
が、質問に答える前に、どうしてこのような誤解が一般的になって
しまったのかについて話をさせてほしい。大学生達を巻き込んだ
最近の訴訟は、全米レコード工業会(※RIAA)のような民間の団体
によって起こされた民事訴訟だった。司法省はこれらの訴訟には関
知していない。私たちは民事訴訟ではなく、刑事訴訟を通じて連邦
知的財産権法を執行しているのだ。

Your question argues that the current sentencing structure for criminal intellectual property crimes is too severe and is based upon damage amounts that cannot be supported. First, note that the federal sentencing structure is established by Congress and the United States Sentencing Commission. As federal prosecutors, we work within these guidelines. Second, the sentencing guidelines reflect the serious harm that is caused by piracy.
In our answer to the first question above, we gave just one example of a small developer who has been harmed by piracy. That situation is not unique. The amount of pirated material available online today is staggering. In the course of prosecuting piracy we have found servers containing over 20,000 titles of pirated software, movies, music and games. The value of the copyrighted material on servers like this is frequently in the millions of dollars. Factor in the number of times those titles are distributed
over the Internet, and the damage amounts skyrocket. The sentencing structure reflects this harm.

あなたは、刑法上の知的財産に関する犯罪への刑罰が現在重すぎ
るし、かつそれが裏付けのない損害額に基づいていると主張して
いるね。連邦において量刑を課す制度は、連邦議会と量刑協議会
が制定したものであることにまず注意して欲しい。連邦の検察当
局として、私たちはこれらの量刑に関するガイドラインを基にし
て行動している。次に、量刑に関するガイドラインは、海賊行為
によって発生した深刻な損害を反映したものなのだ。

上にある一番目の質問に対する回答で、私たちは海賊版を作られる
ことによって損害を受けた小規模な開発者の例をひとつだけ挙げた。
こういう事態は珍しくない。今日オンラインで利用できる海賊版
の製品の量はとてつもなく多い。私たちが海賊版を作る行為を訴追
している間に、ソフトウェア、映画、音楽そしてゲームの海賊版が
20000タイトル以上格納されたサーバを発見したこともある。この
ようなサーバにある、著作権で保護された製品の価値は数百万ドル
にのぼることもある。これだけの数の損害が発生する要因として、
製品がインターネットを通じて配布されているために、損害全体が
飛躍的に拡大することが挙げられる。量刑はこうした損害を反映し
たものなのだ。

Further, deterrence is a significant element in criminal sentencing not just in IP crimes, but in all crimes. Until recently, many people believed that piracy was a consequence-free activity and that it did not harm anyone. The sentences that have been handed down in recent prosecutions have begun to change that impression, and will deter others from engaging in similar conduct.

さらに言うと、知的財産に関する犯罪に限らず、全ての犯罪におい
て抑止力が重要な要素となる。 最近まで、海賊版を作る行為は重
大なものでもないし、誰も傷つけないものだと多くの人が信じてい
た。最近の訴訟で下されている量刑のおかげで、こうした印象は変
わりはじめているし、他の人が似たような行為に走るのを思いとど
まるようになるだろう。

By statute, a person convicted of one felony count of copyright infringement faces up to 5 years in prison (or 3 years, if convicted under the NET Act when the piracy was not done for commercial advantage or private financial gain). However, there are a number of factors that determine the actual criminal sentence a defendant receives, including the volume and retail value of pirated material involved, whether the defendant uploaded material to the Internet, and whether the defendant had a leadership role in a larger criminal organization. Also, a defendant's sentence may be reduced if, for example, he had a minor role in the criminal operation, or he accepts responsibility for his illegal conduct.

法律によって、一件の著作権侵害罪によって有罪判決を受けた人は、
5年以下の懲役を科される。(商業的な利益、もしくは個人的に金銭
を得る目的で海賊版を作らなかった場合はNET法(※No Electronic
  Theft Act:1997年電子窃盗禁止法)に基づいて3年以下の懲役が
科される)しかし、実際に起きた犯罪の被告が受ける量刑を決める要
因には様々なものがあり、海賊版の製品の量、それに含まれる小売
価格、被告が海賊版の製品をインターネットにアップロードしたかど
うか、大規模な犯罪組織で指導的な役割を担っていたかどうかが含ま
れる。また仮に、例えば被告の犯罪組織における役割が重要でない
場合や、被告が違法行為に対する責任を認めた場合には刑が減刑され
る。

The single biggest factor in determining a sentence under the U.S. Sentencing Guidelines is the infringement amount attributable to the defendant. While your question correctly notes this, please understand that neither industry nor the government has the ability to dictate this amount. In determining the amount of damage, the United States must provide evidence of the number and value of the copyrighted works infringed by the defendant to the Probation Office and the court prior to sentencing. The United States must provide evidence to support its position such as evidence of the value of the pirated works infringed by the defendant, the number of times the pirated works were reproduced or distributed, or, in some instances, the amount of money the defendant earned from his illegal activity. At the same time, the defendant may introduce evidence to establish what he believes is the appropriate valuation for sentencing purposes. Neither the U.S. Probation Office, which ultimately recommends a sentencing range to the court in what is known as a pre-sentence report, nor the sentencing judge is bound by the government's claimed damage amount. The government's recommendation for a particular sentence is subject to multiple checks and balances. It is not simply the by-product of numbers offered by industry. We have to support and defend our position in a court of law which is the way it should be.

アメリカの量刑に関するガイドラインに基づいて刑罰を決める際に、
唯一の、最も重要な要因となるのは、被告に起因する知的財産権侵
害の合計がどれくらいあったかということだ。質問では正にこの点
に注目しているわけだが、産業界や行政にはこの合計を決定する能
力がない。被害の総額を決める時、アメリカ合衆国は被告によって
侵害された著作権で保護された作品の数とその価値の証拠を、訴訟
に先立って裁判所及び保護観察所に提出しなければならない。アメ
リカ合衆国は自己の立場を擁護するために、証拠を提出しなくては
ならない。たとえば被告によって海賊版が作られた作品の価値、海
賊版が複製されて頒布された回数のようなものだ。ときには被告が
違法行為によって得たお金の合計の証拠を提出することがある。

 同時に、被告側は刑を科す目的に見合った、自分が正しいと考え
ている被害の評価額を証拠として出してくるかもしれない。
最終的には、どれくらいの刑罰を科すべきかを判決前のレポートと
いう形で裁判所に勧告する保護観察所、そして刑罰を科す判決のど
ちらも、政府が主張する損害の量に拘束されない。特定の刑罰に対
する政府の勧告は複数の抑制及び均衡によって拘束されている。
その損害の量は、産業界が提供する数値の単なる副産物ではない。
私たちは裁判所で、あるべき方法で自分たちの立場を擁護し、守ら
なければならないのだ。

Finally, while people convicted of intellectual property crimes do face serious consequences for their actions, they are not treated more severely than violent criminals such as rapists. The vast majority of prosecutions of violent criminals take place at the state and local level, not the federal level, which is where DOJ s jurisdiction lies. However, in those instances where there are federal violent crimes, the penalties are more severe than those imposed for copyright infringement. For example, as menti
oned, the *maximum* sentence you can receive for one count of copyright infringement is 60 months, while the *minimum* for someone convicted federally of aggravated sexual assault is generally between 70 to 87 months.

最後に、知的財産権侵害の罪で有罪判決を受けた人は、自分たちの
行動に見合った厳しい結果に直面することになるが、彼らは婦女暴
行犯のような凶悪犯ほど厳しい扱いを受けているわけではない。凶
悪犯に関する訴訟の大半は、司法省の管轄権が及ぶ連邦レベルでは
なく、州または地方レベルで行われている。しかし、連邦レベルで
裁かれる凶悪犯の場合、その刑罰は知的財産権侵害に関する犯罪に
科されるそれよりもはるかに重いものだ。たとえば、既に述べたよ
うに、1件の著作権侵害につき科されうる刑は最大で60ヶ月だが、連
邦レベルで裁かれる性的暴行に科される刑罰は、一般に最小で70
ヶ月から87ヶ月の間になる。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
typodupeerror

犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー

読み込み中...