mumumuの日記: 米司法省CCIPSの検事達へのインタビュー(18)
日記 by
mumumu
DOJ-CCIPS : 米司法省CCIPSの検事達へのインタビュー
Q1-Q3, Q9-12をairhead氏の多大なる助力を頂いてこれまで
見直してきた。とりあえず現在の状況を整理した上で、この
エントリより、タレコみに向けて本格的な作業を再開するこ
とを宣言します。
#airheadさめ、ご協力本当に感謝致しますm(_ _)m
#長い間放置していて本当に申し訳ないです。。
----
現在の状況
Q12までairhead氏の詳細なツッコミが完了している
Q1-Q3を見直した。airhead氏の提言も検討した上で
訳にほぼ取り入れてある。
Q4-Q8 再校正未着手
Q9-12 私なりに荒削りな訳に相当手を入れたつもり
であったが、airhead氏の貴重なご指摘を多く頂いている
ので要見直し。
----
これからやるべきこと
Q4-Q12の再校正。airhead氏の指摘を踏まえた上で、
訳を修正する。
NET法(Q8)、analog hole(Q5)に関する背景調査をした上
で、周辺の訳を見直す。
訳語、口調の統一。特に「copyright work」「product」
「restriction」等の訳の不統一は深刻だ。airheadさめの
ご提案どおり、前者二つは「著作物」「製品」でよいとは
思うが最後のひとつはビミョウなところ。文脈によって検討
を行う必要がある。
米司法省CCIPSの検事達へのインタビュー(18) More ログイン