naomiの日記: ネイオウミ vs ナオミ
日記 by
naomi
Naomiというのは本名。この名前、日本語だと「ナオミ」ですが、アメリカ人にとっての発音は「ネイオウミ」に限りなく近いんですよね。ナオミ・キャンベルもネイオウミ・キャンベルと呼ばれているはず。
でも、「正しい日本の発音ではおまえの名前はどう読むのだ?」とアメリカ人に聞かれるときもあるんですよ。せっかく聞いてくれたのにめんどくさいんで、ついつい「ネイオウミ」でいいよ、で済ませちゃう私もだめだめかもしれないんですが。向こうもネイオウミの方が慣れ親しんでるんでいいんじゃないか、とか思ったりしちゃうんですよね。
関係ないですが、この間読んだジョン・コラピント著・横山啓明訳『著者略歴』(早川書房)←傑作です、でネイオウミ・チョーサーという登場人物が出てきていまして。「おおお、ネイオウミがここにも!」とほのかな仲間意識を感じましたよ。ちょっと発音違うかもしれないけれど、なかまなかまなーかーまー♪
でも、「正しい日本の発音ではおまえの名前はどう読むのだ?」とアメリカ人に聞かれるときもあるんですよ。せっかく聞いてくれたのにめんどくさいんで、ついつい「ネイオウミ」でいいよ、で済ませちゃう私もだめだめかもしれないんですが。向こうもネイオウミの方が慣れ親しんでるんでいいんじゃないか、とか思ったりしちゃうんですよね。
関係ないですが、この間読んだジョン・コラピント著・横山啓明訳『著者略歴』(早川書房)←傑作です、でネイオウミ・チョーサーという登場人物が出てきていまして。「おおお、ネイオウミがここにも!」とほのかな仲間意識を感じましたよ。ちょっと発音違うかもしれないけれど、なかまなかまなーかーまー♪