nidakの日記: へっぽこ中文講座
日記 by
nidak
チャイニーズレストランで中国語を使い注文
できるとちょっとCoolかな、、、なんて。
基本:我要 品名、品名、品名、、、、
例:我要、麻婆豆腐、牛肉炒飯、肉包子、
杏仁豆腐。(馴染みある失敗しない品々)
(ウォーヤオ、マーボードーフー、
ニュゥーローチャオハン、ローパオズ、
シンレンドーフー)。
この時、豚肉まん(肉包子)が2個欲しかった
らリャンガ包子、3個ならサンガ包子と言った
ように「数+ガ+品名」でやってのけれる。
お茶のお代り等がいらない際のNo thanksは
不要、謝謝(ブヤオ、シェーシェ)。
アメリカだから英語も通じるだろうとひねくっ
て "謝謝 Very Much" とかいうと結構うける。
が、これは別の話だ。
なお、注文が無事済んだとして、その後中国
語でわーと捲し立てられ、何がなんだか分から
ない状況に落ちいっても、いっさいの責任と
免責事項について(そんなの無いけど)自分
は何の保証もしない。
(まるでどこかのEULAの様な内容だ。)
できるとちょっとCoolかな、、、なんて。
基本:我要 品名、品名、品名、、、、
例:我要、麻婆豆腐、牛肉炒飯、肉包子、
杏仁豆腐。(馴染みある失敗しない品々)
(ウォーヤオ、マーボードーフー、
ニュゥーローチャオハン、ローパオズ、
シンレンドーフー)。
この時、豚肉まん(肉包子)が2個欲しかった
らリャンガ包子、3個ならサンガ包子と言った
ように「数+ガ+品名」でやってのけれる。
お茶のお代り等がいらない際のNo thanksは
不要、謝謝(ブヤオ、シェーシェ)。
アメリカだから英語も通じるだろうとひねくっ
て "謝謝 Very Much" とかいうと結構うける。
が、これは別の話だ。
なお、注文が無事済んだとして、その後中国
語でわーと捲し立てられ、何がなんだか分から
ない状況に落ちいっても、いっさいの責任と
免責事項について(そんなの無いけど)自分
は何の保証もしない。
(まるでどこかのEULAの様な内容だ。)