nidakの日記: 『の』が使われています 2
日記 by
nidak
香港、台湾、中国等の雑誌(多分若者向けと思われる)で日本語の
『の』が良く使われている。「之」という字の代替えだとは思うが、
台湾人、香港人の友人達曰く、最近の「流行り」らしい。
(主に記事等の見出しの部分で使用される)
日本語文化が外国に影響を少なからず与えてるわけですな。
そんなわけで、sayonara.
『の』が良く使われている。「之」という字の代替えだとは思うが、
台湾人、香港人の友人達曰く、最近の「流行り」らしい。
(主に記事等の見出しの部分で使用される)
日本語文化が外国に影響を少なからず与えてるわけですな。
そんなわけで、sayonara.
一昨年 (スコア:1)
お菓子や日用品のパッケージに無意味に「の」があったり。
現地の人に聞くと、日本的な感じがするということでした。
その前に台湾に行った時にはなかったので、びっくりしました。
TVのCMなんかも、日本語しか話してないのがあったり、
完全に日本のCMのぱくりだったり。
ドラマも日本のものがたくさん放映されていました。
Re:一昨年 (スコア:1)
おりました。なる程、そうか、でも俺達、君らには無関心。
ともあれ、中国系の世界は、日本の文化に興味津々で生きているわけ
ですね。宇多田ヒカルを耳コピ日本語で歌ってる奴もいるくらいだし。
でも、少しは守れよ著作権。
There is no spoon.