nidakの日記: 末長いまでに恐ろしく暇だ、、、 4
日記 by
nidak
いま突然に局地的大流行しているのが、
「地雷を踏んだ娘」ですよね。
「スラドiモード版」に掲載された一通の駄文から、
波紋がひろがって、
集中豪雨みたいに「地雷を踏んだ娘」という題のコピペが
「スラド」に届いていました。
ぼくはまったく知らなかった話なんですけれど、
このタイトルの非凡さには感心しましたよ。
「地雷を踏んだ娘」って、原題を翻訳したものでしょうが、
ほんとうに不思議な魅力のある題名ですよねぇ。
読んだ人の想像力が、爆発的にひろがるもんなぁ。
一ノ瀬泰造さんの『地雷を踏んだらサヨウナラ』というのも、
すごいタイトルだと思いましたっけ。
「地雷」というものを付けると、
いいタイトルができやすいのでしょうか。
『簡単な地雷の踏み方』じゃ、ダメだと思うけどね。
『苦み走る地雷屋』であろうが
『地雷屋の皆川さん』であろうが
『否定的地雷屋風な』であろうが
『地雷にのったじゃない』であろうが、
『国境の地雷』であろうが、なんだかいい感じ。
この次にぼくが何か本を出すときには、
タイトルに無理やりに「地雷」をいれようかな?
地雷って、地面の中に埋まってたり、カリッと固かったり、
香ばしかったり、なんだか存在だけで
人をいい気持ちにしてくれるものなぁ。
ああ、踏みたての地雷が見たくなっちゃった。
一ノ瀬泰造 (スコア:1)
む。 (スコア:1)
なんて、酷いこと言えません。
『一ノ瀬泰造?Another wanna be Robert Capa loser? Omedete-na.』
なんてことも、酷すぎて言えません。
There is no spoon.
ヤボだけどいちおう。 (スコア:1)
Re:ヤボだけどいちおう。 (スコア:1)
困りました。とかいう。
There is no spoon.