パスワードを忘れた? アカウント作成
746752 journal

nidakの日記: 言語と思考の関係

日記 by nidak
以前何かの論文で読んだのだけど、どの言語で
物事を考えるかで導かれる意識は異なるらしい。

アメリカ人と日本人の間にできた女の子に英語
で「大きくなったらどんな女性になりたい?」
と聞いたところ
「仕事ができる独立している女性」
との答え。
同じ質問を日本語ですると
「(いわゆる)家庭的な女性」
との答え。
これはちょっと極端な例かもしれないけれど。

英語で考えるのと日本語で考えるのでは、ある
程度のギャップが生じる。
Don't you like this movie?
(この映画嫌いなの?)
と言う問いに対し、英語の場合
嫌いなら:No, I don't like this movie.
好きなら:Yes, I like this movie.
となる。否定には否定の文が続き、肯定には
肯定が続く。日本語ならその逆だ。
はい、嫌いです。
いいえ、好きです。
自分の場合、たまに日本に帰ってこの手の疑問
系で聞かれると、ちょっと答え方を正すのに時
間がかかる。

こうした文法的な小さなずれと、その他の様々
な表現などのずれなどが、全体的にその言語を
使用するユーザーの思考にも何等かの影響を働
きかけるのかもしれん。
それが、中国人はなんであんなにやかましいの
かを証明するのかどうかは別としても。
typodupeerror

※ただしPHPを除く -- あるAdmin

読み込み中...