okuの日記: (多分) 簡体字を並べられて「これ日本語から英語に訳して」って言われても 2
日記 by
oku
簡体字の漢語と思しきメッセージを見せられて「これ、日本語から英語に翻訳して貰えませんか?」と言われてもねぇ...。 まあ文字のルーツは同じだから想像はつきますが、正しい保証なんかありませんよ。
簡体字の漢語と思しきメッセージを見せられて「これ、日本語から英語に翻訳して貰えませんか?」と言われてもねぇ...。 まあ文字のルーツは同じだから想像はつきますが、正しい保証なんかありませんよ。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
「これ日本語じゃないですよ」 (スコア:1)
まぁ、状況は時としてどうしようもないことになるものですけども。
/.configure;oddmake;oddmake install
Re:「これ日本語じゃないですよ」 (スコア:1)
まぁ仕事じゃないので華麗にスルーしても良かったのですが、なんか困ってそうなので「多分こ~ゆ~意味だと思うけど、これ中国語だから良く分かんないよ」というお答えにしておきました。 きっと手近な簡体字ネイティブの人に振ってくれることを期待しています。