route127の日記: biangbiang麺 2
日記 by
route127
前から気になってたインター近くの蘭州牛肉麺に行った。
細麺、三角麺、平麺と選べるけど平麺で。
カウンタ備え付けのゴマ入り辣油入れたりして。
というかカウンタというより番台という感じで圧迫感がある。
麺といえば不動産屋のチラシ見てたらビャンビャン麺載ってた。
半年ぐらい前にDPZで記事になってたらしい。
Unicodeで表現したら何バイトになるんだろ。
最近放送大学見てたら中国語I('18)の第12回を放送してたが、サブタイトルの
がEPGでは
去渋谷guangguang
と表示されていた。
中国語I('14)第6回のサブタイトルの
はEPGで上/下の部分が下駄になってた気がするので、改善されてるのか係の人が気を使ってデータを修正したのか。
というかEPGで使えるのはJIS+ARIB外字なのか?
元データをUnicodeで作っておいて、簡体字に対応する文字がJIS+ARIB外字の中にあれば変換して、なければピンインで表示するとか?
一対一に対応してるわけじゃないし文脈もあるから大変そうだ。
蘭州牛肉麺は4月に開店したばかりらしいが近くのジョイフル本田千葉店も4月に改装工事終わって新装開店だったらしい。
夜にあの辺走っててキラキラ光る大型店舗が見えて何事かと思ってたが、記憶の中の狭かった頃の店舗と目の前にある建物が噛み合わなかった。
4バイト (スコア:1)
U+30F1C (簡体字)
U+30F1D (繁体字)
で提案されてるそうですよ。
要サロゲートペアなので4バイト、UTF-8でも4バイトですね。
ってかこんな字にも簡体字と繁体字があるのが中国恐るべしです。
Re:4バイト (スコア:1)
てっきりIDSで表現 [wikipedia.org]するのかとばかり思ってましたがUnicodeのコードポイント割当予定あるんですね。
というか第3漢字面のF1C番目ってことは既に6万字以上提案されてるのか…?