パスワードを忘れた? アカウント作成
15698779 journal
日記

route127の日記: けんちん汁(巻繊汁)

日記 by route127

携帯端末で「けんちん汁」と打ち込もうとしたら変換候補に「巻繊汁」と出てきて漢字表記があることを初めて知った。
繊維の「繊」の字を「チン」で読むのが面白いが「セン」や「ゼン」の音は大陸だとチン/チェンに近い音になるような気はする。
琉球の煎餅(チンビン)もそうだし他に日本で「セン」、大陸で「チン」と読む漢字がないかとCJK統合漢字(U+4e00~9f5d)の範囲で抽出する為のワンライナを書いた。

perl -MUnicode::Unihan -MEncode -e "$u=Unicode::Unihan->new;foreach(0x4e00..0x9fd5){print chr($_) if $u->JapaneseOn(chr($_))=~/SEN/ && $u->Mandarin(chr($_))=~/JIAN/}"

侟俴偂僣僭冿剪劗尖帴戔戩揃擶栫櫼殲洊淺湔漸濺煎牋牮碊碱箋箭籛纖翦臶荐蔪薦諓謭譖譾賎賤跈践踐錢鑯韉餞鬋鹸鹼

思ったほどなかった。
普段使う字だと「揃」「漸」があるが、これもあまり音読みでは使わないな。

朝鮮語だと煎と全がどちらも전(SEN)で同じ音になるのが面白い。

纖(繊) セン(SEN) 섬(SEM)JIAN1
煎 セン(SEN) 전(CEN) JIAN1/3/4
全 ゼン(ZEN) 전(CEN) QUAN

むしろ日本語における音読みの清音濁音と北京語の無気音有気音が対応してるのがうさん臭い気もする。

Unihanは繁体字と簡体字の対応表を持ってるけど常用漢字の新旧対応表を持っておらず、今回の様に漢字からピンインや朝鮮漢字音を引く時はひと手間余分にかかる。
今回も「繊」(U+7E4A)を「纖」(U+7E96)に手作業で変換した。
ピンインの出力もMandarin以外に

HanyuPinlu(現代漢語頻率詞典)
XHC1983(现代汉语词典)
HanyuPinyin(漢語大字典)
TGHZ2013(通用规范汉字字典)

なんかもあるらしいが使い分けがいまいち分からん。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
typodupeerror

あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー

読み込み中...