パスワードを忘れた? アカウント作成
587040 journal

s-jimaの日記: TSUNAMI

日記 by s-jima
 スマトラ沖地震が発生してから、「津波」という言葉を非常に良く聞くようになりました。そんな中で知ったのですが、「津波」という単語は正式な学術名に採用されていて、英語でも"TSUNAMI"と表記するそうですね。
試しに英辞郎で引いてみると、たしかに登録されています。
 更にWikipedia(英語版)を検索してみると、秀逸な説明文が記載されてます。ちゃんと、「The term "tsunami" comes from the Japanese language 津波 meaning harbor ("tsu") and wave ("nami"). 」って書いてありますね。津波が英語になっているという事実を納得しました。
 中国語を習っているので、ちょっと気になって、調べてみたら、「海?(文字が化けます)」ですか。全然違いますね。

 話はちょっと逸れますが、「TSUNAMI」という綴りを見て思い出すのは、サザンオールスターズの大ヒット曲なのですが、サザンはコンサートでも当分の 間、この歌を封印せざるを得ないんでしょうかねえ。年越しライブでも封印されているようだし
 やっぱ、歌ったらマズいよね・・・

 ごめん、言いたかったのはこれだけなの。
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
typodupeerror

計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである

読み込み中...