shibuyaの日記: 「裏山」: [うらやま(・しい)]形容詞「羨ましい」の語幹からの転; (IMEが一端を担っている?) 4
日記 by
shibuya
http://srad.jp/comments.pl?sid=574325&cid=2198297では姿を保っていてわかりやすいので直截的に理解することができた。
その一方でタイトルがもろで、それに疑問を持たずにコメントを書いたhttp://srad.jp/comments.pl?sid=574332&cid=2198168の方では実は気が付いていなかったのでした。
日本語の話し言葉ベースの書き言葉とでも言えばいいのか、ショートメッセージ(a.k.a ケータイメール)、BBS,SNS,twitter,ニュースサイトのコメント欄なんかの日本語に顕著なんだろうなあ。日々のことばの変遷についていきたいとはあまり思っていないまでも、今もことばが変化しつつあるということでなんとなく書き留めておく。
英語ベースだと "I envy you!" が "public ENV=1" (フラグを立てたつもり)とかなるんだろうか?
(追記: 2012/07/23 11:42 +0900)
『動物のお医者さん』のこのストーリーに登場した患畜の名前は“クルタン”だったと思う。
http://srad.jp/comments.pl?sid=574332&cid=2198175
の正しい順番は胃の内視鏡→造影剤使用でCT→1日半かけて腸を空っぽにして大腸の内視鏡でした。大腸が不用意に二回出現しているけど後の方だけが正しい。
新手のぬるキャラみたいだ (スコア:0)
もしくは二次創作ボカロキャラ
Re:新手のぬるキャラみたいだ (スコア:1)
コメントありがとうございます。
柔軟な発想に感心しているところです。『世界の中心、針山さん』(成田良悟,エナミカツミ,ヤスダスズヒ; 電撃文庫)みたいな作品タイトルに似通ったものがあったなあというパターンマッチ系に逃げようとする自分との比較で。
裏山のシイの木をイメージした愛らしいキャラクター を想像した (スコア:1)
山くらいしかない土地だけど、とりあえずゆるキャラで村おこししよう。
↓
皆様に愛されるキャラクターとなれるよう頑張ります(^o^)
↓
ネット絵師らにより萌え二次創作
↓
聖地巡礼者に地元住民困惑
の流れですね。わかります。
Re:裏山のシイの木をイメージした愛らしいキャラクター を想像した (スコア:1)
日記作者本人のブザマなまでの想像力欠如を補完していただいて感謝に堪えません。
起承転結の転(の端緒)までだったらいいところだらけなのにいざ
転から結まで進むと「どうしてこうなった?」なのかバックトラックしても改修のめどが立たない。