パスワードを忘れた? アカウント作成
6423001 journal
日記

shibuyaの日記: Google.com トップページ 4

日記 by shibuya

ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
You cannot eat your cake and have it too.

見ているだけならいつまでもなくならないという教訓なのか。。。。じゅる。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by Anonymous Coward on 2012年09月27日 1時14分 (#2239499)

    「二兎を追うものは一兎をも得ず」という意味です。

    • by shibuya (17159) on 2012年09月27日 1時25分 (#2239500) 日記

      コメントありがとう。新大陸アメリカ合衆国的プラグマティズムに根ざした格言なんでしょうね。
      日本だったら食べたらなくなるというのは真理だと悟る側面が強いので両立しないということを強調した「二兎を……」とは結論はさておいて行間のニュアンスがだいぶ異なるという印象。
      諺・格言の言い替えとしてもっとふさわしいものはないものか、さがせばきっとあるはずと思いますけど世の中ではそれで押し通しているみたいなので異議申し立てというよりも少数意見として述べるに留めます。

      親コメント
      • > 行間のニュアンス
        「二兎」も「cake」も否定文ではありますが、
        後者は「食べるか所有するか(片方ならできる)」というポジティヴな意見が見えるのに対して
        前者は「両方やろうとすると失敗する(片方について言及なし)」なので、
        やはり日本人は昔から減点主義だったのかな、と思います。
        「二兎」のネガティヴ精神を cake で表現するなら、
        「食べるか見るかで迷っていたら腐(ってどちらもできなくな)るよ」になるでしょうか。

        「あちらを立てればこちらが立たず」だと、(片方なら立つので)
        英語とほぼ同じポジティヴさになりそうです。
        cf. http://hana9928.blog77.fc2.com/blog-entry-1106.html [fc2.com]
        http://kotowaza-allguide.com/a/achirawotatereba.html [kotowaza-allguide.com]

        > 新大陸アメリカ合衆国的
        ぐぐってみたら、各国に似たようなことわざがあるみたいです。
        ( http://www.eigo21.com/etc/kimagure/z029.htm [eigo21.com] の末尾など)
        もしかするとアメリカより昔からあるのかもしれませんね。

        親コメント
        • by shibuya (17159) on 2012年09月27日 12時49分 (#2239735) 日記

          コメントありがとうございます。減点主義にも通じるネガティブ精神とポジティブ精神の対比までは思いつきませんでした。貴重なご意見に感謝。
          お国柄で登場する格言に登場するアイテムが異なるのも興味深いです。

          親コメント
typodupeerror

私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike

読み込み中...