パスワードを忘れた? アカウント作成
13179773 journal
日記

taggaの日記: 教育効果は高いと思うが翻訳メモリ向けだと思う

日記 by tagga

英文論文作成で Google Spreadsheet で関数 =googlestranslate(STR, FROM, TO) を使う話:

割と定型っぽい proceeding用のようだ。

  • A列: 投稿フォームの質問
  • B列: 英語
  • C列: E列の自動翻訳 =googletransalte(E2, "ja", "en")
  • D列: A列の自動翻訳 =googletransalte(A2, "en", "ja")
  • E列: 日本語
  • F列: B列の自動翻訳 =googletransalte(B2, "en", "ja")
  • G列: メモ

フィードバックが短時間で得られるのは、教育効果が高いと思う。 Google Apps Script からオンラインの grammar checker を呼べば、 もうちょい遊べるかも。

ただ、この用途であれば、 翻訳メモリ(既にしたことある翻訳の使いまわし)と用語集があると便利で、 そうすると、Google 謹製のものだと Google Translate Toolkitがある。 自動翻訳が下訳になるけど、 翻訳メモリを用意しておくと、自動翻訳でもそれを使ってくれるし、 次からは手で翻訳したものも参照してくれる。 ただ、言語汎用なので、用語集は屈折形や派生形には対応してくれない。 あと、なぜか Google Documents に対応していない。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
typodupeerror

犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー

読み込み中...