パスワードを忘れた? アカウント作成
14116227 journal
日記

taggaの日記: たぶん英語の方に本音が出ている

日記 by tagga

英語と日本語で言っていることが、ちゃうやんというのはよくあるのだが、 何かのモットー: United by emotion

不可算名詞(複数がない、単数形で不定冠詞 a/an がつかない)として使うときの emotion は、 対義語が reason や thought だから、 文脈入れずに読むと、 《お気持ちで結合された》のような感じの意味になるよ。 つか、用例を拾おうとしても、ほとんどないけど、ちょっとしかないのはそう。

  1. Madison's (1987) oft-cited concerns about the danger of factions in Federalist X make clear his worries that citizens united by emotion rather than reason could undermine the union. [emphasis mine]
    https://books.google.co.jp/books?id=zlweAQAAMAAJ&q=%22united+by+emotion%22
  2. United by emotion in a darkened movie house, audiences could fulfill the hope that the common man did have a part to play in the larger life of the nation, that he was not merely an unnecessary employee or an expendable soldier. [emphasis mine]
    https://books.google.co.jp/books?id=TWYTAQAAMAAJ&q=%22united+by+emotion%22
  3. The Anonymous organisation took the highly unusual step of putting out a press release (unheard of in communites such as that one, with a loose coordination between a group of people often united by emotion rather than a particular sentiment on a topic) which indicated they were to embark on an ―education‖ phase to teach the general public. [emphasis mine]
    http://media.chris-alexander.co.uk/files/onlinecommunities.pdf

がんばれももうちょいあるけど、こういう論文やかなり硬い文章の中に出てきて、しかも頻度が低い。 ふつう使われる大規模コーパスで検索しても出てこない。

typodupeerror

未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー

読み込み中...