tetsuyaの日記: 翻訳部活動 4
日記 by
tetsuya
Joe Clarkのインタビューネタをすらっしゅどっと翻訳部のWikiにあげました。
ひたすら長いので、まだ2問目の下訳に入ったところですが人目にさらされないところでやってるとプレッシャーがかからないのでとりあえずアップです。アップしておけば誰かが手伝ってくれるかもしれないし(笑)
Joe Clarkのインタビューネタをすらっしゅどっと翻訳部のWikiにあげました。
ひたすら長いので、まだ2問目の下訳に入ったところですが人目にさらされないところでやってるとプレッシャーがかからないのでとりあえずアップです。アップしておけば誰かが手伝ってくれるかもしれないし(笑)
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
と、書いているうちに (スコア:1)
やっぱり言い出してみるもんだなぁ
コピペに注意 (スコア:1)
原文の方でn-dash他(’とかも)が数値実態参照になっていてコピペすると文字化けします。
’は you’re とか全角になっているのに気が付いてチマチマ半角に修正していたけどそっちには全然気がつかなかった orz
ってことで Wiki の方も再チェックした方が良いような気がします。
腐乱化…もといFlanker
Wiki (スコア:1)
ご確認よろしくお願いします。
Re:Wiki (スコア:1)