パスワードを忘れた? アカウント作成
553129 journal

uochocoの日記: 著作権ジャム 3

日記 by uochoco
 "All rights preserved" と書いてあるページを見つけた。preserved というとびんづめとかジャムを想い出すんだけど、この場合、少々ヘンだがやや通じる意味になるんだろうかね? 辞書をひいてみた。

━━ vt. 保存する; 維持する; 防腐処置を施す; 保存食品にする, 貯蔵する; 保護する ((from)); 猟を禁じる.

迷ってしまうような訳語も並んでいる。ぐぐってみた。

"all rights preserved" の検索結果 約 21,400 件中 1 - 10 件目 (0.05 秒)

(あ、日本語のページが一番にでた。こりゃだめだ)

いくつか見て回ると、

―"All rights preserved, jellied, or jammed. "
―"All rights preserved in nice Mason jars, next to the strawberries."

とあったので、"preserved" とあったら冗談か誤りであることが分かった――ことことジャムを煮ているお婆さんの姿が泛んできて微笑ましい。日本語に訳すとすれば「権利をぬかどこにうめる」といったところか。

 さて問題は、

"All rights deserved"

だ。597件出てくる。これはもう全部誤りと断定してもよさそうだが、その誤り方はどの程度なのだろう。deserved なんて単語は、存在をしってるだけで意味もよく分からん。どの程度すっとんきょうなのか、誰か説明しておくれ。
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • "all righ served" ってのもありますね。"All right. served." サービス会社か、server maker なら冗談っぽくていいのですが。
    preserved なら「著作権等は、しまってあります」という感じなんでしょうか。

    saved, reversed, revised

    "all right levis" [google.com] というのはどうよ?

    • コメントありがとん。

      どうなんでしょね。とにかく英語で検索して日本語のページが上位に出てきたら検索語のスペルミス。

      "all rights riserved" ◎ ウェブ全体から検索
      ――約 191,000 件

      "all lights reserved" ◎ ウェブ全体から検索
      ――約 21,300 件

      "all rights leserved" ◎ ウェブ全体から検索
      ――約 275 件

      "all rights reserbed"
      "all rights rezerved"

      みんな日本語のページが最上位だ。頭痛くなってきた []_ゞミ゙仝 ゙ "ミ

      # "oil rights reserved" はさすがに意味ありげ。
      親コメント
typodupeerror

私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike

読み込み中...