パスワードを忘れた? アカウント作成
13790368 journal
人工知能

yasuokaの日記: 動賓構造を内部に持つ名詞句のための古典中国語Universal Dependenciesの拡張

日記 by yasuoka

「置參知政事以副普」という漢文(古典中国語)において、「參知政事」という官職名をUniversal Dependenciesでどう書くべきか、ここ数日ほど考えてみた。結論が出た、というわけではないのだが、現時点での私(安岡孝一)のアイデアを、忘れないうちに今日の日記に記しておく。

1 置 置 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=place|SpaceAfter=No
2-5 參知政事 _ _ _ _ 1 obj _ _
2 參 參 VERB v,動詞,行為,役割 _ 1 ccomp 2-5:head Gloss=consult|SpaceAfter=No
3 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ Gloss=know|SpaceAfter=No
4 政 政 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 5 nmod _ Gloss=government|SpaceAfter=No
5 事 事 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 3 obj _ Gloss=affair|SpaceAfter=No
6 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 7 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No
7 副 副 VERB v,動詞,行為,交流 _ 1 conj _ Gloss=aid|SpaceAfter=No
8 普 普 PROPN n,名詞,人,名 _ 7 obj _ Gloss=Pu|SpaceAfter=No

PARSEME拡張を使うべきかどうか、多少、迷ったのだが、とりあえずはmultiword token(上の例だと2-5の行)を使ってみることにした。また、そのmultiword tokenが周りのtokenとどういう関係にあるかを記述するために、「參知政事」へ「置」からobjリンクを繋いだ上、「參」のDEPSフィールド(第9フィールド)に「參知政事」からの特殊なリンクを書き加えている。なお、この特殊なリンクのアイデア自体は、私のオリジナルではなく、守岡知彦『古典中国語UDコーパスのIPFSを用いた表現の試み』(情報処理学会研究報告, Vol.2018-CH-118 (2018年8月), No.6, pp.1-7)にヒントを得たものである。

この議論は、yasuoka (21275)によって ログインユーザだけとして作成されたが、今となっては 新たにコメントを付けることはできません。
typodupeerror

犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward

読み込み中...