パスワードを忘れた? アカウント作成
369681 journal

yhの日記: Interviews: Kevin Mitnick Answers (8) 4

日記 by yh
(引っ越しました。)
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by SS1 (6823) on 2003年02月06日 15時27分 (#252578) ホームページ 日記
    明確な質問を厚かったこと→質問を扱ったこと

    プロふぇッショナル→プロフェッショナルあるいは専門家

    ソフトウェアを下がりしたり→???

    う~ん。わからんギブアップ。
    難解なのは法律用語のせいかな。
    --
    斜点是不是先進的先端的鉄道部長的…有信心
    • I illegally hacked into networks to look at, or copy software to advance my goals in finding security vulnerabilities.


      は、

      私は違法にネットワークに侵入し、ソフトウェアを見たり、コピーして、セキュリティ上の脆弱性を見つけることで目的を果たそうとした。


      という風に解釈するのがよいかと思います。
      親コメント
      • あー違うな。

        セキュリティ上の脆弱性を見つけるという目的を果たそうとした。

        かな。
        親コメント
        • なんか,質問から,いぢわるな感じですね。センテンス長いし。
          こういう文章は,翻訳しがたいな。

          ...How has your move into the security industry been received by the establishment, and how have you been dealing with the obvious question of you being trusted in the very area you manipulated?

          goo 英和辞書から

          manipulate
            vt. 巧みに扱う[処理する], 操縦[操作]する; 小細工を弄(ろう)する; ごまかす; 操る; 


          だって。
          --
          斜点是不是先進的先端的鉄道部長的…有信心
          親コメント
typodupeerror

アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い

読み込み中...