パスワードを忘れた? アカウント作成
449428 journal

yhの日記: Interviews: Larry Wall On Perl, Religion, and... (10) 2

日記 by yh
(引っ越しました。)
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by k3c (4386) on 2003年02月28日 16時14分 (#269680) ホームページ 日記
    Unfortunately, it takes time to figure out how to donate time, since you have to hang out with various interest groups until you get, er, interested in one of them. But it's part of Perl culture to value contributions to Perl culture, so don't hold back just because your contribution is not somehow technical. That's not how we work.

    不運なことに、どうやって時間を寄付するか調べ出すには時間がかかる。あなたがどれかの団体に、つまりその、関心を持つまで、いくつもの団体に出入りしなくではならないしね。でも、Perl文化への貢献をお金で測ることもPerl文化の一部だから、あなたの貢献が技術的なものでないからといって後込みしないでください。僕たちはそんな風に活動してるわけじゃないから。

    Donating money is easy (except, of course, for the money part). Tax-deductible contributions can be made to the Perl Foundation. Much of my support for this year has come through the Perl Foundation--my full-time work on the Apocalypses would have been impossible without it.

    お金を寄付するのは簡単(もちろん、お金を稼ぐのは簡単じゃないけど)。Perl Foundationに寄付すれば税控除が受けられる。僕への今年のサポートの大部分はPerl Foundationを通じてのもので、フルタイムでApocalypseを書くのはこれなしでは不可能だったろう。
    • by yh (6046) on 2003年03月03日 23時04分 (#271900) ホームページ 日記
      えー、ほぼ全部まるまる使わせていただきました。

      非常に恥ずかしいことに、
      自分で仮定法が訳せてなかったのには参りました。

      "Donating money is easy (except, of course, for the money part)."
      の、money partは、「お金を稼ぐ」というのも妙訳ですが、
      partは、役割とか部分がその\\本義かと思います。
      おそらく、潜在的な寄付者が、その可処分所得から
      寄付する額・割合を決めるのは難しいという意味に取りました。

      ありがとうございました。
      親コメント
typodupeerror

Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs

読み込み中...