パスワードを忘れた? アカウント作成
669964 journal

yhの日記: four-letter word 2

日記 by yh
(引っ越しました。)
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by Anonymous Coward on 2003年07月19日 15時36分 (#362043)
    ハイフンで名詞(とは必ずしも限らないが)をつなげて作った形容詞の場合、どうしてかは知りませんが単数形にしますね。英文法の参考書でよく見る例は、"He's four years old."だけど"He's a four-year-old boy."とか。どうしてなんでしょうね?

    ちょっと違うのですが、ことわざとか、良く使われる言い回し(文)をそのまま形容詞的に使うときにも「ハイフンつなぎ」が用いられますね。"His take-no-hostages approach simply made things worse."とか。こういうような、慣用句をそのまま形容詞にしちゃう場合、もともとの慣用句をそのままにする(つまりhostageも複数形のままにする)のが普通のように思います。そもそもくだけた言い方なんで、文法的にこれが正しい、というような話じゃないかも知れません。

    ところでStrunk & Whiteによれば、良く使われるフレーズはハイフンで繋げられる時期を過ぎたあとに一語になる傾向があるそうで、"bed chamber" -> "bed-chamber" -> "bedchamber"、"wild life" -> "wild-life" -> "wildlife"や"bell boy" -> "bell-boy" -> "bellboy"という例が挙げられてます。

    • ありがとうございます。
      ひとつ賢くなった気がします。

      コメントの3段落目は特におもしろい話ですね。
      名詞に限らず、whatsoeverとかneverthelessなんてのもそういう成立ちなんですかね。「オープンソース化する」という意味の動詞open-sourceもハイフンが取れる傾向にあるようです。さて、winner-take-all-societyという語は、そのうちwinnertakeallsocietyになるのでしょうか。(ならないならない
      親コメント
typodupeerror

弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家

読み込み中...