パスワードを忘れた? アカウント作成
381447 journal

yooseeの日記: 編集者日誌

日記 by yoosee
Webサービスのインターフェイスを日本語化する「Japanize」

文章の重複部分の編集、リンク語句の修正、ですますの統一など。全体的な文調は基本的にそのまま。

タレコミ文 (元の題名: 「Japanize」サービス:あなたなら、どんな使いかたをしますか?)

kokito曰く、"ユーザーが作成した翻訳情報を共有し、Mozilla Firefoxの拡張機能をインストールするだけで、外国語のウェブサイトインターフェースを日本語で操作できるようにする「Japanize」とても面白いサービスをあるきっかけで発見。このFirefoxエクステンションをインストールさえすれば、Japanizeに対応したサイトを開くだけで、ユーザが作成したこのような辞書ファイルによってページの文書は動的に日本語に変わります。ウェブ上でのロケールキットみたいなものです。

流動的なコンテンツを持つサイトに使っても実用性を発揮するのは難しい(というか、大変)かもしれませんが、海外からの情報を日本人にもっと短い身近なものにするには、このサービスが実用性を発揮できる多くの場面が考えられると思う。Haikuプロジェクトに参加しているこのタレコミ人は、今開催中のHaikuアイコンコンテストで、できるだけ多くの日本人が作品の評価に参加できるよう、Japanizeを使おうと思っています。対応サイト一覧をみるとGoogleを含むページが翻訳されているようですが、あなたならJapanizeをどんな使いかたをしますか。"

掲載文

kokito曰く、"ユーザーが作成した翻訳情報を共有し、外国語ウェブサイトのインターフェースを日本語に翻訳表示する Firefoxの拡張機能 「Japanize」を、BeBitsの日本語化に関する記事がきっかけで発見しました。 このJapanize Firefoxエクステンションをインストールしさえすれば、対応したサイトを開いた際に、ユーザが作成した辞書ファイルによってページのインターフェイスが動的に日本語に変わります。ウェブ上でのロケールキットみたいなものと言えます。

流動的なコンテンツを持つサイトでこうした機能が実用性を発揮・維持するのは難しいし大変でしょうが、海外からの情報やサービスを日本人にもっと身近なものにするのに、このサービスが役に立つ場面は多いと思います。Haikuプロジェクトに参加しているこのタレコミ人は、今開催中のHaikuアイコンコンテストで、できるだけ多くの日本人が作品の評価に参加できるように Japanize を使おうと思っています。対応サイト一覧をみると Google を始めとするメジャーな海外のWebサービスが翻訳されているようですが、あなたなら Japanize でどんなサイトを日本語化したいでしょうか。"

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
typodupeerror

最初のバージョンは常に打ち捨てられる。

読み込み中...