パスワードを忘れた? アカウント作成
651353 journal

yourCatの日記: 外来語における長音記号の扱い 13

日記 by yourCat

主に英語由来の外来語をカタカナ表記するときに、技術系では最後の長音記号を表記しないという慣習がある。「コンピューター」ではなく「コンピュータ」と書くという、お馴染みの書き方だ。
もう少し詳しく書くと、「語尾が-er/-or/-arでカタカナ3文字以上の場合、長音記号を省く」という慣例だ。「フロー」は伸ばすが「メモリ」は延ばさない。
この慣習は、どういういきさつで始まり、どういう合理的理由があるのか。それが分からない。JIS用語 (JIS X 0001、1994年) を根拠にするにしても、そのJIS用語がなぜ内閣告示・訓令『外来語の表記』 (1991年、ただし最初の国語審議会答申は1954年) の例外であろうとするのが分からない。分からないので長音記号は省かないようにしてきた。しかし、普段見かける表記が長音記号省略の単語などは、気づかない内に省いていることもままある。どうにも収まりが悪い。
そこでこの日記読者の知恵をお借りしたい。長音記号の是非と、そのケース対応について、またどのような判断基準を持っておられるのか、その理由もできればお聞かせ願いたい。可能ならば、寄せていただいた意見を元に、個人的な統一見解をまとめたいと思う。

【今日の点取り占い】
熱暴走いかれた(ひげ部所属)
1点

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • 片仮名しか出せない大昔のプリンタ(長音記号省略〔笑〕)で、 その低解像度故にハイフン/負号と区別がつかなかったから――とかいう説を聞いた事があります。 単語の中にあれば長音符号と判別できますが、 単語の終わりにある場合には判別できないから省略せよと(つまり単語の終わりに横棒が続いていたらそれは無条件にハイフン/負号と見なせる)。

    ほんとかどうかは判らないんですが。

    あたしは今のところ、 仕事上の文章やここのコメント/日記では慣習に合わせて省略してますが、 趣味で書き散らしている小説では省略していません。 個人的には省略すべきではないと考えています。 単に、 表記規則に余計な例外を敢えて導入する合理的理由が判らないからですけど。

    • by Anonymous Coward
      思いつきですが、
      綴りをなるべく忠実にカタカナ化 対 発音をなるべく忠実にカタカナ化
      とも考えられるかなあと。

      # mail をメイルと書かれると違和感があるのに
      # main をメーンと書かれても同様に感じるのはなんでだろ。
      • ・編集者はエディターだと思いますが、エディタと記載している例はありやなしや。

        ・名古屋でコンクリート方向を教えているかそのフリをしている
        元コミケ関係者と聞く推理小説を書いているようにおれが思う人
        は徹底していますよね。カルチャとかブラッカイマとか書きそうだ。

        ・俺は彼の作品では「すべてがFになる」が一番好きです。

        ・教授と女子学生シリーズ(造語)は全部読みましたが、
        同工異曲な大同小異で飽きました。教授のつぶやく賢しげな
        台詞ももう臭すぎ
        --

        ----
        『個人情報秘匿WA破滅eNo第一歩也』
    • 「ハイフン/負号と区別がつかなかったから」説はとても面白いですね。もしかするとそうかも、などと思ってしまいます。

      etsavさんに同じく「余計な例外を敢えて導入する合理的理由が判らない」ので、公私の別、キー入力した文字と手書きの別なく長音記号をつけています。
  • 以前、l10nの仕事を行った時に以下のルールを適用してました。

    1)OS等他のソフトウェアで使用頻度の高い用語を優先 (ex. user -> ユーザー)
    2)googleで調べてヒット数の多い方

    最近困るとすぐgoogle使う癖がつきましたがね…(汗
  • 某雑誌基準では,人に関わる名称の場合は,音引きを残す。
    と,伺ったことがあります。

    で,
    ×:コンピューター
    ○:コンビュータ
    ×:メモリー
    ○:メモリ
    ×:アセンブラー

    ○:アセンブラ

    ○:プログラマー
    ×:プログラマ
    ○:ユーザー
    ×:ユーザ
    ○:マカー
    ×:マカ

    ・・・という感じ。
    --
    斜点是不是先進的先端的鉄道部長的…有信心
  • ユーザ は、省いているのに、

    サポーター
    バナー
    オリバー
    は、省いていません。

    #よごしてごめんなさい。m(__)m
  • という説を見た記憶が。
    --
    Masafumi Otsune [otsune.com]
  • by numa (4467) on 2003年11月26日 21時12分 (#441124) ホームページ 日記

    「揺らぐ『コンピューター』表記」 [archive.org] (web.archive.org のコピー) という記事の, 「種は45年前にまかれていた」 [archive.org]という節によれば, 最後に長音符号を付けるか付けないかで, 理学系と工学系との間での戦時中からの対立があったそうです.

    この問題については, 情報処理学会の機関誌のエッセイ [teu.ac.jp]でも取り上げられていますが, 結局結論は出なかったようです.

    最近は,CM などで「プロセッサ」,「テクノロジ」,「コンピュータ」などの用語を, 書かれたままに読み上げるアナウンサーの訓練を受けた人が読んでいるものか, そのまま発音されている例があり,聞いていて違和感があります. (インテルの CM とか)

    個人的には,上記 CM などに気持ち悪い感じが否定できず, 長音符号は付ける傾向にあります.

    • 提示していただいたソースを興味深く読みました。理学と工学で異なっていたとは面白いですね。
      でも、表記が混乱していることは分かれども、どう統一すべきかはやっぱり分からないまま……難しいところです。
      /.Jは技術寄りの読者が多いことを意識してJIS用語に倣う、あるいは一般に開かれた掲示板なので特定新聞社の用字用語規範に倣うなど、十分な考察と検討を経た外部の統一規範に寄るのがいいかもしれません。どうにも消極的な解ですが。
      親コメント
  • by numa (4467) on 2003年11月27日 22時48分 (#442012) ホームページ 日記

    JIS X 0001 を参照されているようですが, ここで参照すべきは,やっぱり JIS Z 8301 「規格票の様式」 [jisc.go.jp] でしょう… と思ったら,昔あった「外来語の表記」の附属書が消えてしまいました.例の内閣告示を,JIS のカタカナ用語に合わせて改訂したような,すごい文章があったのですが….

    まあ,Z 8301 なんぞ読むのは,不幸にして JIS 原案作成委員会なんかに呼ばれてしまった連中だけだからなあ.

typodupeerror

犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward

読み込み中...