むしろCBCの記事中で、オンタリオ州当局のコメントとして it would examine the WHO warning but wouldn't take any immediate action to require warnings on wireless devices. (WHOの警告については吟味するけど、今すぐ無線機器に関する警告を出すことはない) it's up to school boards in the province to make decisions about whether to use Wi-Fi or not. (Wi-Fiを使うかどうかは教育委員会が決めること) と言ってるので、短期的な廃止はないんじゃないですかね。
廃止は未定なのでは? (スコア:3)
CBCでも本家/.でも、OECTAが "urges" (主張する) "calling for" (要求している)と書いているだけで、廃止が決まったようには読めないのですが。
むしろCBCの記事中で、オンタリオ州当局のコメントとして
it would examine the WHO warning but wouldn't take any immediate action to require warnings on wireless devices.
(WHOの警告については吟味するけど、今すぐ無線機器に関する警告を出すことはない)
it's up to school boards in the province to make decisions about whether to use Wi-Fi or not.
(Wi-Fiを使うかどうかは教育委員会が決めること)
と言ってるので、短期的な廃止はないんじゃないですかね。