アカウント名:
パスワード:
日本語と英語のセレブでは、かなりニュアンスが違うようなので、そこに注意しないと記事の意図を間違えると思う
かくいう私も英語は詳しくないので、Wikiのリンクを貼っておくhttp://ja.wikipedia.org/wiki/ [wikipedia.org]セレブリティ
これに従えば、元記事は「有名人」とか「名士」程度の意味と思う。別コメントでジニ係数とか持ち出している人は、日本語でいう「派手な金持ち」的な意味を念頭においていると思う
このままでは、議論がかみ合わないと思うよ
というわけで訳が良くないわけですね。日本語の状況を考えずセレブとそのまま書いている。有名人と書けば済むのに。タレコミ主のアカウント名からすると分かっててわざとやってる可能性もありそうですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
セレブ (スコア:2)
日本語と英語のセレブでは、かなりニュアンスが違うようなので、そこに注意しないと記事の意図を間違えると思う
かくいう私も英語は詳しくないので、Wikiのリンクを貼っておく
http://ja.wikipedia.org/wiki/ [wikipedia.org]セレブリティ
これに従えば、元記事は「有名人」とか「名士」程度の意味と思う。
別コメントでジニ係数とか持ち出している人は、日本語でいう「派手な金持ち」的な意味を念頭においていると思う
このままでは、議論がかみ合わないと思うよ
Re: (スコア:0)
というわけで訳が良くないわけですね。日本語の状況を考えずセレブとそのまま書いている。有名人と書けば済むのに。
タレコミ主のアカウント名からすると分かっててわざとやってる可能性もありそうですね。