アカウント名:
パスワード:
知能についての他の多くの条件が脳の他の領域によって管理される人知にまだ存在している
There are still many other aspects to human intelligence that are governed by other parts of the brain, the authors of both studies warn. But the capacity of one's working memory may form a bottleneck for certain kinds of intelligence, they say.
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
!? (スコア:0)
意味がさっぱりわからん。何語?
訳し直し (スコア:5, 興味深い)
は、
の訳出でしょう。
人間の知性の他の側面は、脳の他の領域によって支配されているだろう。だがヒトの作業領域の大きさがある種の知性のボトルネックになっているようだ。筆者らはそう言っている。
これで日本語らしくなったでしょうか。
すこし日本語らしくしてみました
(意訳すぎ?)
/.configure;oddmake;oddmake install
Re:訳し直し (スコア:0)
別にこれだけで決まる物じゃないから
そのことはおさえといて下さいね」 と、読みました。
私もそうだと思います。
# あなたのように上手には訳せない タレコミ人
Re:訳し直し (スコア:2, すばらしい洞察)
別にこれだけで決まる物じゃない」んだけど、
一部にせよ人間の知的情報処理の能力が、生理学的に
測定できりゃったりするってのは、トンデモな話と結び
つきやすいわけですよ。優生学的な話とか。
だから、こんな当たり前のことをわざわざ釘を刺している。
でも、非常に限定された話にせよ、人間の知的な
情報処理能力のある機能にはっきりと対応した、
脳の責任領域がここまできっちりと生理学的に特定された、
というのは価値がある、と。
Re:訳し直し (スコア:0)
の訳は、
人間の知性には、脳の他の部分に支配されている側面が他にもまだ多数存在する。
ぐらいじゃないでしょうか。
Re:!? (スコア:1, おもしろおかしい)
Re:!? (スコア:1, おもしろおかしい)
Re:!? (スコア:0)
Re:!? (スコア:1)
着てる被験者を想像してしまうのは私の脳が既に
ボトルネック?
Re:!? (スコア:0, 荒らし)
何故か、George Miller [well.com](1956頃の論文)を反射的に思い出してました。人間の記憶を扱う処理にビットやら、データやら。。。。半世紀前のモノでも、全くわからないです。