アカウント名:
パスワード:
よく考えると頻繁にこのフレーズ使っていますねamazing はもっと大きな驚きのようなものだと思っていたのですが・・・もはや冠詞のようなものなのかな?
AppleがiPad、iPhone 4に続いて「驚くべき新製品」を年内に投入へ - GIGAZINEhttp://gigazine.net/news/20100721_apple_amazing_new_product/ [gigazine.net]
北朝鮮が使う「偉大な」とか「無慈悲な」とかと同じ。
というか、新商品の予告をするのにその手の大袈裟な形容詞をつけないほうがおかしい。
確かに、ここで、つまらない物をお出ししますが…などと謙遜されても困る。
2010年後半の「驚くべき新製品」ってAppleTVのことですかね。
アメリカではどうか知らないけど、日本では誰も欲しくないことで驚くべき新製品でしたね。
え、電池じゃないの?
An amazing feelin' Comin' through ~♪ と歌ってアノ人が復活とかなら驚くだろうね
『人志松本のすべらない話』的な
クックティム「いやぁ、ほんま驚くなぁ」
アメージング、アメージング、・・・、アップルのアメージング・・・・
判った、リンゴ飴だ。日本では食玩として、おまけにiPodなどが付くとか
その手の、あってもなくても文章の意味がほとんど変わらない修飾語が引用文の中に少なくとも3つ使われていますね(really, laser-, amazing)。Appleはamazingが多い気がしますが、もう見慣れてしまったので、そろそろ別の修飾語を発明してもらってもいいかもしれません。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
Amazing ~ (スコア:3)
よく考えると頻繁にこのフレーズ使っていますね
amazing はもっと大きな驚きのようなものだと思っていたのですが・・・
もはや冠詞のようなものなのかな?
AppleがiPad、iPhone 4に続いて「驚くべき新製品」を年内に投入へ - GIGAZINE
http://gigazine.net/news/20100721_apple_amazing_new_product/ [gigazine.net]
Re:Amazing ~ (スコア:5, おもしろおかしい)
北朝鮮が使う「偉大な」とか「無慈悲な」とかと同じ。
Re:Amazing ~ (スコア:3)
というか、新商品の予告をするのにその手の大袈裟な形容詞をつけないほうがおかしい。
Re:Amazing ~ (スコア:1)
確かに、ここで、
つまらない物をお出ししますが…
などと謙遜されても困る。
Re:Amazing ~ (スコア:1)
2010年後半の「驚くべき新製品」ってAppleTVのことですかね。
アメリカではどうか知らないけど、
日本では誰も欲しくないことで驚くべき新製品でしたね。
Re: (スコア:0)
え、電池じゃないの?
Re: (スコア:0)
An amazing feelin' Comin' through ~♪ と歌ってアノ人が復活とかなら驚くだろうね
Re: (スコア:0)
『人志松本のすべらない話』的な
クックティム「いやぁ、ほんま驚くなぁ」
Re: (スコア:0)
アメージング、アメージング、・・・、アップルのアメージング・・・・
判った、リンゴ飴だ。
日本では食玩として、おまけにiPodなどが付くとか
Re: (スコア:0)
その手の、あってもなくても文章の意味がほとんど変わらない修飾語が引用文の中に少なくとも3つ使われていますね(really, laser-, amazing)。
Appleはamazingが多い気がしますが、もう見慣れてしまったので、そろそろ別の修飾語を発明してもらってもいいかもしれません。