The Commission is also seeking comment on how it should address managed or
specialized services, which are Internet-Protocol-based offerings provided over the
same networks used for broadband Internet access service
> 条項を読んだ感じでは、プロトコル規制(http ok だけど ftp NG みたいな)とかを意図的・積極的にやることを禁じるように読めます。 某p2pソフト狙い撃ちみたいなのが引っ掛かってくるのかな、と思いましたが… 違いますかね。 元のプレスリリースには主なルール5箇条が書かれておりそれによると、一部通信事業者が導入しているP2Pソフトの帯域制限は対象になりえます。 ただし、原文にあるように"1. would not be allowed to prevent any of its users from sending or receiving the lawful
明後日の方向にコメントを誤誘導しそうなタレコミじゃない? (スコア:3, 参考になる)
なんて、原文にはどこにも書いてないですよ?
元の記事は朝日新聞ですよ (スコア:3, 参考になる)
ここでの元の記事というのは、朝日新聞の記事のことですね。
> 条項を読んだ感じでは、プロトコル規制(http ok だけど ftp NG みたいな)とかを意図的・積極的にやることを禁じるように読めます。 某p2pソフト狙い撃ちみたいなのが引っ掛かってくるのかな、と思いましたが… 違いますかね。
元のプレスリリースには主なルール5箇条が書かれておりそれによると、一部通信事業者が導入しているP2Pソフトの帯域制限は対象になりえます。
ただし、原文にあるように"1. would not be allowed to prevent any of its users from sending or receiving the lawful
Re: (スコア:0)
朝日の記事は逆の意味を報じちゃってると。
意図してかどうかはしらねど、願望を報じちゃうんだねえ。
Re: (スコア:1)
元記事というのが何だかわかりませんが、朝日新聞の記事はFCCの発表をわかりやすく解説していると思います。
たれ込みも編集者による編集も何ら問題はないと思います。
問題があったのは元コメ(#1660272) がたれ込みの括弧書きを朝日新聞の記事ではなく、FCCのプレスリリースと勘違いしていたことです。
(#1660275) 等は元記事もFCCのリリースも読まずに書き込みをしている高度なジョークです。
Re:元の記事は朝日新聞ですよ (スコア:0)
一部書き方が不適切だったのは認めます。