アカウント名:
パスワード:
それを言うなら WirPadWe って手元の辞書じゃ、WE (WärmeEinheit、熱量単位の略) しか載ってないなぁ…
ちなみにタレコミリンク先 PDF を見ると、アプリケーションに「WePad Meta-Store」ってのがあるので、コンテンツ販売もやるんじゃないすかね。Meta-Store だから、独自の販売店じゃなくて、いろんな販売店に統一 UI でアクセスできるようなものかもしれないけど。
ドイツに行くと、町中の看板の半分くらいは英語です。WePadを見たら、日本人だって英語だと思うくらいで、ドイツ人は当然英語と即座に判定し、英語として発音するでしょう。
>ドイツに行くと、町中の看板の半分くらいは英語です。
いや、地域によらない?観光客の多いところだとまあそんな感じにもなるけど、外れるとドイツ語+近隣国の言語とかになってた気が。#逆に近隣国のドイツよりではドイツ語が通じて楽だった。
最近のドイツだと、電気製品やらIT関連サービスやらの社名/商品名/サービス名は半分くらい英語だと思いました。まあ日本も含めてたいていの国はそうだが
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
なんて読むんだろう? (スコア:1)
ドイツ語なら「ヴェー」なんでしょうかね。
フランスからは OuiPad が?
Flush に言及しているあたりがちょっと興味深く思いました。
ごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい
Re:なんて読むんだろう? (スコア:1, おもしろおかしい)
「だぁ~いじょ~ぶだぁ~!」
デデン・デン
「ウィ!ヴォ!ヴェー!」
ごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい
Re: (スコア:0)
Re:なんて読むんだろう? (スコア:1)
それを言うなら WirPad
We って手元の辞書じゃ、WE (WärmeEinheit、熱量単位の略) しか載ってないなぁ…
ちなみにタレコミリンク先 PDF を見ると、アプリケーションに「WePad Meta-Store」ってのがあるので、コンテンツ販売もやるんじゃないすかね。Meta-Store だから、独自の販売店じゃなくて、いろんな販売店に統一 UI でアクセスできるようなものかもしれないけど。
Re: (スコア:0)
何故、WiiPadにしなかったんだ!!!
…ってのはさておき、
>フランスからは OuiPad が?
それはひょっとして、こいつ [wikipedia.org]のことでしょうか?
#機能的には意外と変わらないのかもしれず。
Re: (スコア:0)
ドイツに行くと、町中の看板の半分くらいは英語です。
WePadを見たら、日本人だって英語だと思うくらいで、ドイツ人は当然英語と即座に判定し、英語として発音するでしょう。
Re: (スコア:0)
>ドイツに行くと、町中の看板の半分くらいは英語です。
いや、地域によらない?
観光客の多いところだとまあそんな感じにもなるけど、外れるとドイツ語+近隣国の言語とかになってた気が。
#逆に近隣国のドイツよりではドイツ語が通じて楽だった。
Re:なんて読むんだろう? (スコア:2)
最近のドイツだと、電気製品やらIT関連サービスやらの社名/商品名/サービス名は半分くらい英語だと思いました。
まあ日本も含めてたいていの国はそうだが