アカウント名:
パスワード:
土地を買い取って「マリオブラザーズ」ってスーパーマーケットを開店するんだ!公的機関とGoogle Mapが只で宣伝してくれるぞ!
本当に「マリオ兄弟社」だったら誰も文句言えなさそうですが、創業者はマリオさん兄弟じゃないと怒られるかもしれませんね。
ところでスペイン語ではスーパーってhiper-mercadoらしいんですが。ハイパーですよ、奥さん。
>hiper-mercadoらしい
どっからそんな言葉が?スペイン語では Supermercado [wikipedia.org]。店舗の売り場面積によって
* Supermercado mediano - de 400 a 1.500 m² de superficie de venta. * Supermercado grande - de 1.500 a 2.500 m² de superficie de venta.
という違いがあるらしい。
>「マリオブラザーズ」ってスーパーマーケット残念ながら店名がSuper Mario Bros. [wikipedia.org]で知られることはないと思う。Mario Bros Supermercado になるのかな?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
早い者勝ち (スコア:0)
土地を買い取って「マリオブラザーズ」ってスーパーマーケットを開店するんだ!
公的機関とGoogle Mapが只で宣伝してくれるぞ!
Re: (スコア:0)
本当に「マリオ兄弟社」だったら誰も文句言えなさそうですが、創業者はマリオさん兄弟じゃないと怒られるかもしれませんね。
ところでスペイン語ではスーパーってhiper-mercadoらしいんですが。ハイパーですよ、奥さん。
Re:早い者勝ち (スコア:1)
>hiper-mercadoらしい
どっからそんな言葉が?スペイン語では Supermercado [wikipedia.org]。
店舗の売り場面積によって
という違いがあるらしい。
>「マリオブラザーズ」ってスーパーマーケット
残念ながら店名がSuper Mario Bros. [wikipedia.org]で知られることはないと思う。Mario Bros Supermercado になるのかな?
モデレータは基本役立たずなの気にしてないよ